|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: im Anschluss an
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

im Anschluss an in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: im Anschluss an

Übersetzung 951 - 1000 von 1044  <<  >>

FranzösischDeutsch
SYNO   als Nächstes | anschließend ... 
Teilweise Übereinstimmung
au mois de mai {adv}im Mai
Les obsèques ont eu lieu dans la plus stricte intimité (familiale).Die Trauerfeier fand im engsten Familienkreis statt.
grimper aux rideaux {verbe} [fam.] [loc.] [être joyeux subitement]vor Freude an die Decke springen [ugs.] [Redewendung]
une aventure dont je me souviens à peineein Abenteuer, an das ich mich kaum erinnere
être à l'avant-garde de qc. {verbe} [progrès]an der Spitze von etw.Dat. stehen [Fortschritt]
Unverified frapper des coups (répétés) à la porte {verbe} [marteler]an / gegen die Tür hämmern [wiederholtes, heftiges Klopfen]
La réunion aura lieu en salle B.Die Sitzung findet im Zimmer B statt.
chercher l'interrupteur à tâtons dans l'obscurité {verbe}im Dunkeln nach dem Schalter tasten
littérat. F Dans le café de la jeunesse perdue [Patrick Modiano]Im Café der verlorenen Jugend
rafler qc. {verbe} [fam.]etw.Akk. an sichAkk. raffen
siroter qc. {verbe} [fam.]an / von etw.Dat. nippen [fam.]
à bord {adv} [d'un bateau, avion, train]an Bord
adresser qn. à qn. {verbe} [envoyer]jdn. an jdn. verweisen
attacher qc. à qc. {verbe}etw. an etw.Dat. festmachen
livrer qn. à qn. {verbe} [remettre]jdn. an jdn. ausliefern
rattacher qc. à qc. {verbe}etw. an etw. wieder anbinden
approprier qc. à qc. {verbe}etw. an etw. anpassen
conformer qc. à qc. {verbe}etw. an etw. anpassen
pendre qc. à qc. {verbe}etw. an etw. hängen
à la surface {adv} [fig.]an der Oberfläche [fig.]
coude à coude {adv} [fig.]Schulter an Schulter [fig.]
géogr. Francfort-sur-l'OderFrankfurt {n} an der Oder
géogr. Brandebourg-sur-la-Havel {m}Brandenburg {n} an der Havel
avoisiner qc. {verbe} [aussi fig.]an etw.Akk. grenzen [auch fig.]
affilier qc. à qc. {verbe}etw.Akk. an etw.Dat. angliedern
à bord de {prep} [bateau, avion]an Bord [+Gen.] [Schíff, Flugzeug]
se conformer à qc. {verbe}sichAkk. an etw.Akk. anpassen
humer qc. {verbe} [air, odeur]etw. (tief) einatmen / an etw.Dat. riechen
clouer qn. au pilori {verbe} [fig.]jdn. an den Pranger stellen [fig.]
prendre sa revanche (sur qn./qc.) {verbe}Revanche (an jdn./etw.) nehmen
à la faveur de {prep} [la nuit, l'obscurité]im Schutze [+Gen.] [der Nacht, der Dunkelheit]
avoir une case en moins {verbe} [fig.] [fam.]nicht alle Tassen im Schrank haben [fig.] [ugs.]
Année après année, ils partent à la mer en été.Jahr für Jahr fahren sie im Sommer ans Meer.
dans le droit fil de qc. {adv} [aussi : dans le droit-fil de qc.]in / im Einklang mit etw.Dat.
littérat. F Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier [Patrick Modiano]Damit du dich im Viertel nicht verirrst
frôler qc. {verbe} [effleurer] [le ridicule, l'extravagance, la température]an etw.Akk. grenzen [streifen] [ans Lächerliche grenzen]
s'atteler à qc. {verbe} [fig.]sich an etw.Akk. machen [ugs.] [mit einer Aufgabe oder Arbeit beginnen]
À la tête du département se trouve un préfet.An der Spitze eines Departements steht ein Präfekt.
Ne te mets pas si près de l'écran !Setz dich nicht so nahe an den Bildschirm!
être souillé de sang {verbe} [fig.]Blut an den Händen (kleben) haben [fig.]
rester à la surface des choses {verbe} [fig.]an der Oberfläche bleiben [fig.]
garder qn./qc. à vue (d'œil) {verbe} [aussi fig.]jdn./etw. im Auge behalten [auch fig.]
en ce moment {adv}im Moment
pour le moment {adv}im Moment
sur internet / Internet {adv}im Internet
écorner qc. {verbe} [endommager les coins, les angles]die Ecken an etw.Dat. abschlagen
écorner qc. {verbe} [endommager les coins, les angles]die Ecken an etw.Dat. abstoßen
(autant) chercher une aiguille dans une botte de foin {verbe} [loc.](ebenso gut könnte man) eine Stecknadel im Heuhaufen suchen [Redewendung]
s'adosser à qc. {verbe} [mur, porte]sichAkk. an etw.Akk. lehnen [Mauer, Tor]
se raccrocher à qn./qc. {verbe} [aussi fig.]sich an jdm./etw. festklammern [auch fig.]
Vorige Seite   | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=im+Anschluss+an
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.062 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung