All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: il nome sacrosanto di Dio
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

il nome sacrosanto di Dio in other languages:

Deutsch - Italienisch

Dictionary French German: il nome sacrosanto di Dio

Translation 1 - 50 of 483  >>

FrenchGerman
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
Il faut qu'il vienne.Er soll kommen.
Il faut qu'il soit très malade.Er muss wirklich krank sein.
Il vaudrait mieux qu'il travaille plus.Er sollte lieber mehr arbeiten.
Il s'en fallut de peu qu'il tombât.Fast wäre er hingefallen.
Il est allé travailler bien qu'il soit malade.Er ging zur Arbeit, obwohl er krank ist.
prov. Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.Man soll das Eisen schmieden, solange es noch heiß ist.
Il n'est pas sûr qu'il va pleuvoir. [ou qu'il pleuve]Es ist unsicher, ob es regnen wird.
Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. [loc.]Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. [Redewendung]
Il s'en faut de beaucoup pour qu'il ait l'examen.Er ist weit davon entfernt, seine Prüfung zu bestehen.
Il refuse de sortir alors qu'il fait si beau dehors.Er weigert sich auszugehen, wo es doch draußen so schön ist.
Il est venu en retard, parce qu'il avait raté son train.Er ist zu spät gekommen, weil er seinen Zug verpasst hatte.
Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi.Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig.
Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.
bible prov. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme ? [Marc 8:36]Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele?
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
il {pron}er
il {pron}es
Il chante.Er singt.
il gèlees friert
il habiteer wohnt
météo. Il neige.Es schneit.
météo. Il pleut.Es regnet.
Il rit.Er lacht.
météo. Il tonne.Es donnert.
Il paraît que ...Anscheinend ...
il fit [littéraire]er machte
Il flotte. [fam.]Es regnet.
Plaît-il ? [régional]Wie bitte?
Il me faut ...Ich brauche ...
il y aes gibt
il y aes ist
il y aes sind
il en ressort que {adv}demzufolge
il faut le souligner {adv}wohlgemerkt
S'il te plaît !Bitte!
s'il regardewenn er anschaut
Il a plu.Es hat geregnet.
Il aurait suffi.Es hätte ausgereicht.
Il est barbouillé.Ihm ist schlecht.
Il est capable.Er kann etwas.
Il est mort.Er ist gestorben.
météo. Il fait chaud.Es ist warm.
météo. Il fait frais.Es ist frisch.
météo. Il fait froid.Es ist kalt.
Il fait nuit.Es ist Nacht.
Il faut que ... [+subj.]Man muss ...
Il le faut.Es muss sein.
Il paraît que ...Es scheint, dass ...
Il sait tout.Er weiß alles.
il suffit de ...man braucht nur ...
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=il+nome+sacrosanto+di+Dio
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.069 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement