il%C3%ADcito in anderen Sprachen:
| Übersetzung 1 - 50 von 489 >> |
| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Il est allé travailler bien qu'il soit malade. | Er ging zur Arbeit, obwohl er krank ist. | |
| Il s'en fallut de peu qu'il tombât. | Fast wäre er hingefallen. | |
| prov. Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud. | Man soll das Eisen schmieden, solange es noch heiß ist. | |
| Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. [loc.] | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. [Redewendung] | |
| Il refuse de sortir alors qu'il fait si beau dehors. | Er weigert sich auszugehen, wo es doch draußen so schön ist. | |
| Il faut qu'il soit très malade. | Er muss wirklich krank sein. | |
| Il vaudrait mieux qu'il travaille plus. | Er sollte lieber mehr arbeiten. | |
| Il est venu en retard, parce qu'il avait raté son train. | Er ist zu spät gekommen, weil er seinen Zug verpasst hatte. | |
| Il s'en faut de beaucoup pour qu'il ait l'examen. | Er ist weit davon entfernt, seine Prüfung zu bestehen. | |
| Il n'est pas sûr qu'il va pleuvoir. [ou qu'il pleuve] | Es ist unsicher, ob es regnen wird. | |
| Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir. | Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen. | |
| Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi. | Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig. | |
| Il faut qu'il vienne. | Er soll kommen. | |
| bible prov. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme ? [Marc 8:36] | Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele? | |
| prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut. | Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist. | |
| il {pron} | er | |
| il {pron} | es | |
| Il chante. | Er singt. | |
| il gèle | es friert | |
| il habite | er wohnt | |
| météo. Il neige. | Es schneit. | |
| météo. Il pleut. | Es regnet. | |
| Il rit. | Er lacht. | |
| météo. Il tonne. | Es donnert. | |
| il fit [littéraire] | er machte | |
| Il flotte. [fam.] | Es regnet. | |
| Unverified il l\'aime | er liebt sie | |
| Plaît-il ? [régional] | Wie bitte? | |
| Plaît-il ? [vieilli] | Wie meinen? [veraltet oder scherzhaft] | |
| s'il regarde | wenn er anschaut | |
| comme il faut {adv} | wie es sich gehört | |
| Il a plu. | Es hat geregnet. | |
| Il aurait suffi. | Es hätte ausgereicht. | |
| Il est barbouillé. | Ihm ist schlecht. | |
| Il est capable. | Er kann etwas. | |
| Il est évident. {conj} | Es liegt auf der Hand. | |
| Il est francophone. | Er spricht Französisch. [Als Amts- oder Umgangssprache] | |
| Il est indéboulonnable. | Er ist nicht loszuwerden. | |
| Il est mort. | Er ist gestorben. | |
| météo. Il fait beau. | Es ist schön. [schönes Wetter] | |
| météo. Il fait chaud. | Es ist warm. | |
| météo. Il fait frais. | Es ist frisch. | |
| météo. Il fait froid. | Es ist kalt. | |
| Il fait nuit. | Es ist Nacht. | |
| Il faut agir. | Da muss etwas getan werden. | |
| Il le faut. | Es muss sein. | |
| Il me faut ... | Ich brauche ... | |
| il me semble ... | es dünkt mich ... [geh.] [veraltend] | |
| Il paraît que ... | Anscheinend ... | |
| Il paraît que ... | Es scheint, dass ... | |
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten