| Französisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| obligatoire {adj} [imposé] | Pflicht- | |
| corvée {f} | lästige Pflicht {f} | |
| devoir {m} [obligation] | Pflicht {f} | |
| obligation {f} [devoir] | Pflicht {f} | |
| être de rigueur {verbe} | Pflicht sein | |
| assur. assujettissement {m} [aux taxes, assurances, etc.] | Pflicht {f} [zu Versteuerung, Versicherung usw.] | |
| action {f} [acte] | Tat {f} | |
| effectivement {adv} | in der Tat | |
| acte {m} [action] | Tat {f} [Handlung] | |
| de fait {adv} | in der Tat | |
| en effet {adv} | in der Tat | |
| en fait {adv} | in der Tat | |
| orientation {f} de sa pensée | seine / ihre Denkrichtung {f} | |
| en flagrant délit {adv} | auf frischer Tat | |
| bonne action {f} <BA, B. A.> | gute Tat {f} | |
| bel et bien {adv} | in der Tat [tatsächlich] | |
| passer à l'action {verbe} | zur Tat schreiten | |
| pol. propagande {f} par le fait | Propaganda {f} der Tat | |
| Veuillez choisir votre langue. | Bitte wählen Sie Ihre Sprache. | |
| trouver son attitude inhumaine {verbe} | seine/ihre Haltung unmenschlich finden | |
| Quelle est votre actrice préférée ? | Welches ist Ihre Lieblingsschauspielerin? | |
| passer à l'acte {verbe} | in die Tat umsetzen | |
| passage {m} à l'acte | Umsetzung {f} in die Tat | |
| dr. pris en flagrant délit {adj} | auf frischer Tat ertappt | |
| film F Lady Lou [Lowell Sherman] | Sie tat ihm unrecht | |
| Merci beaucoup pour votre attention ! | Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! | |
| Ses parents lui manquent (à elle). | Sie vermisst ihre Eltern. | |
| en flag {adv} [fam.] [en flagrant délit] | auf frischer Tat | |
| mettre qc. en œuvre {verbe} | etw. in die Tat umsetzen | |
| J'attire votre attention sur ... | Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf ... lenken. | |
| prendre qn. en flagrant délit {verbe} | jdn. auf frischer Tat ertappen | |
| prendre qn. sur le fait {verbe} | jdn. auf frischer Tat ertappen | |
| Ils sont fiers de leurs enfants. | Sie sind stolz auf ihre Kinder. | |
| Les manifestants ont déployé leurs banderoles. | Die Demonstranten haben ihre Spruchbänder ausgerollt. | |
| Merci de vous être donné tout ce mal ! | Danke für Ihre Bemühungen! | |
| Puis-je avoir votre numéro de téléphone ? | Geben Sie mir ihre Telefonnummer? | |
| Il le fit sous mes yeux. | Er tat es vor meinen Augen. | |
| Elle n'a jamais varié sur ce point. | Das war schon immer ihre Meinung. | |
| Il a été l'amour de sa vie. | Er war ihre / seine große Liebe. | |
| Je vous remercie beaucoup pour votre soutien. | Ich danke Ihnen vielmals für Ihre Unterstützung. | |
| Ses qualités lui ont valu l'approbation. [valoir] | Ihre Eigenschaften haben ihr Anerkennung gebracht. | |
| Enchanté(e) d'avoir fait votre connaissance. | Es freut mich, Ihre Bekanntschaft gemacht zu haben. | |
| Ils ont été renvoyés dans leur pays d'origine. | Sie wurden in ihre Herkunftsländer zurückgeschickt. | |
| Les minorités essaient de préserver leur langue maternelle. | Die Minderheiten versuchen, ihre Muttersprache zu bewahren. | |
| Unverified se faire prendre la main dans le sac | sich auf frischer Tat erwischen lassen | |
| citation Les événements à venir projettent leur ombre. | Die kommenden Ereignisse werfen ihre Schatten voraus. [Thomas Campell] | |
| Quelle est votre adresse ? | Wie ist Ihre Adresse? | |
| Elle a demandé sa naturalisation, mais elle ne l'a pas obtenue. | Sie hat ihre Einbürgerung beantragt, bekam sie aber nicht. | |
| Pour votre sécurité éteignez votre cigarette, téléphone portable ou moteur ! | Zu Ihrer eigenen Sicherheit: machen Sie Ihre Zigarette, Ihr Handy oder den Motor aus! | |
| et {conj} | und | |