|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: ihre Nase inAngelegenheiten anderer Leute steckte
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Französisch Deutsch: ihre Nase inAngelegenheiten anderer Leute steckte

Übersetzung 1 - 74 von 74

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
autre {adj}anderer
un autre {adj} {pron}ein anderer
un autre des leurs {pron}ein anderer der ihrigen
faire peau neuve {verbe} [personne]ein ganz anderer Mensch werden
d'un autre point de vue {adv}in anderer Hinsicht
gens {m.pl}Leute {pl}
vieillards {m.pl}alte Leute {pl}
beaucoup de monde {m}viele Leute {pl}
gens {m.pl} de bienehrliche Leute {pl}
trop de mondezu viele Leute
nez {m}Nase {f}
ethn. Orientaux {m.pl}Leute {pl} aus dem Orient [Osten, Morgenland]
Bonne nuit à tous !Gute Nacht, Leute! [ugs.]
Bonne nuit les amis !Gute Nacht, Leute! [ugs.]
Bonne nuit les gars ! [fam.]Gute Nacht, Leute! [ugs.]
Bonne nuit les vieux ! [fam.]Gute Nacht, Leute! [ugs.]
nase {adj} [fam.] [chose]kaputt [ugs.]
Il y a du peuple.Es sind viele Leute da.
coulure {f}Nase {f} [ugs.] [herablaufender Farb-, Lacktropfen]
ichtyo. T
froncer le nez {verbe}die Nase rümpfen
orientation {f} de sa penséeseine / ihre Denkrichtung {f}
se moucher {verbe}sichDat. die Nase putzen
saigner du nez {verbe}aus der Nase bluten
méd. bouche-à-nez {m}Mund-zu-Nase-Beatmung {f}
être la risée de tout le monde {verbe}sich zum Gespött der Leute machen
Veuillez choisir votre langue.Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
trouver son attitude inhumaine {verbe}seine/ihre Haltung unmenschlich finden
Quelle est votre actrice préférée ?Welches ist Ihre Lieblingsschauspielerin?
se faire boxer {verbe}eins auf die Nase kriegen [ugs.]
se boucher le nez {verbe}sichDat. die Nase zuhalten
Merci beaucoup pour votre attention !Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit!
Ses parents lui manquent elle).Sie vermisst ihre Eltern.
qn. a le nez qui coulejdm. läuft die Nase
faire des pieds-de-nez {verbe}eine lange Nase machen [verspotten]
J'attire votre attention sur ...Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf ... lenken.
J'en ai marre. [fam.]Ich habe die Nase voll. [ugs.]
en avoir plein le dos {verbe} [fam.]die Nase voll haben [ugs.]
se mettre les doigts dans le nez {verbe}in der Nase bohren
Ils sont fiers de leurs enfants.Sie sind stolz auf ihre Kinder.
Les manifestants ont déployé leurs banderoles.Die Demonstranten haben ihre Spruchbänder ausgerollt.
Merci de vous être donné tout ce mal !Danke für Ihre Bemühungen!
Puis-je avoir votre numéro de téléphone ?Geben Sie mir ihre Telefonnummer?
mener qn. en bateau {verbe} [loc.]jdn. an der Nase herumführen [ugs.] [Redewendung]
donner le change à qn. {verbe} [loc.]jdn. an der Nase herumführen [Redewendung]
faire un pied de nez à qn. {verbe}jdm. eine lange Nase machen
fourrer son nez partout {verbe} [fam.] [loc.]seine Nase in alles hineinstecken [ugs.] [Redewendung]
mettre son nez partout {verbe} [fam.] [loc.]seine Nase in alles hineinstecken [ugs.] [Redewendung]
J'en ai plein le dos ! [fam.]Ich hab die Nase voll! [ugs.]
faire des pieds-de-nez à qn. {verbe} [loc.]jdm. eine Nase drehen [Redewendung]
s'occuper de ses propres défauts {verbe}sich an die eigene Nase fassen [fig.]
Elle n'a jamais varié sur ce point.Das war schon immer ihre Meinung.
Il a été l'amour de sa vie.Er war ihre / seine große Liebe.
Je vous remercie beaucoup pour votre soutien.Ich danke Ihnen vielmals für Ihre Unterstützung.
Ses qualités lui ont valu l'approbation. [valoir]Ihre Eigenschaften haben ihr Anerkennung gebracht.
commencer par soi-même {verbe} [parlant de défauts]sich an die eigene Nase fassen [fig.]
rouler qn. dans la farine {verbe} [fam.] [loc.]jdn. an der Nase herumführen [ugs.] [Redewendung]
en avoir ras le bol {verbe} [fam.] [loc.]die Nase (gestrichen) voll haben [ugs.] [Redewendung]
faire la moue au-dessus de qn./qc. {verbe}über jdn./etw. die Nase rümpfen
faire un pied de nez à qn. {verbe} [loc.]jdm. eine lange Nase drehen [Redewendung]
s'occuper de ses propres défauts {verbe}sich selber an der Nase nehmen [österr.] [schweiz.]
Enchanté(e) d'avoir fait votre connaissance.Es freut mich, Ihre Bekanntschaft gemacht zu haben.
Ils ont été renvoyés dans leur pays d'origine.Sie wurden in ihre Herkunftsländer zurückgeschickt.
Les minorités essaient de préserver leur langue maternelle.Die Minderheiten versuchen, ihre Muttersprache zu bewahren.
commencer par soi-même {verbe} [parlant de défauts]sich selber an der Nase nehmen [österr.] [schweiz.]
citation Les événements à venir projettent leur ombre.Die kommenden Ereignisse werfen ihre Schatten voraus. [Thomas Campell]
tirer les vers du nez à qn. {verbe} [loc.]jdm. die Würmer aus der Nase ziehen [Redewendung]
Quelle est votre adresse ?Wie ist Ihre Adresse?
se casser le nez {verbe} [fig.] [fam.]auf die Nase fallen [fig.] [ugs.]
en avoir plein les basques {verbe} [de qn./qc.] [fam.]die Nase gestrichen voll haben [von jdm./etw.] [ugs.]
ne pas se laisser marcher sur les pieds {verbe} [fig.] [fam.]sichDat. nicht auf der Nase herumtanzen lassen [fig.] [ugs.]
Elle a demandé sa naturalisation, mais elle ne l'a pas obtenue.Sie hat ihre Einbürgerung beantragt, bekam sie aber nicht.
Pour votre sécurité éteignez votre cigarette, téléphone portable ou moteur !Zu Ihrer eigenen Sicherheit: machen Sie Ihre Zigarette, Ihr Handy oder den Motor aus!
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=ihre+Nase+inAngelegenheiten+anderer+Leute+steckte
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.033 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung