Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: hochgestochen+reden+sprechen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Französisch Deutsch: hochgestochen reden sprechen

Übersetzung 1 - 67 von 67

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
baragouiner {verbe} [fam.]Kauderwelsch reden
biaiser {verbe}drum herum reden
parler (qc.) {verbe}(etw.) reden
divaguer {verbe}ungereimtes Zeug reden [ugs.]
parler (qc.) {verbe}(etw.) sprechen
bien articuler {verbe}deutlich sprechen
causer politique {verbe}über Politik reden
mal articuler {verbe}undeutlich sprechen
parler français {verbe}Französisch sprechen
dérailler {verbe} [fam.] [fig.] [déraisonner]Unsinn reden
tonitruer {verbe}mit donnernder Stimme sprechen
parler à qn. {verbe}jdn. sprechen
franc-parler {m}Freimut (im Sprechen) {m}
dire des conneries {verbe} [fam.]Blödsinn reden
parler moins vite {verbe}langsamer sprechen
loc. parler sans ambages {verbe}ohne Umschweife reden
rendre la justice {verbe}Recht sprechen
pérorer {verbe} [péj.]große Reden schwingen [ugs.] [schwadronieren]
annoncer la couleur {verbe} [fam.]Klartext reden [ugs.]
dire des bêtises {verbe}Blech reden [ugs.] [Unsinn]
relig. dire le bénédicité {verbe}das Tischgebet sprechen
discuter en créole {verbe}kreolisch miteinander sprechen
discuter en français {verbe}französisch miteinander sprechen
pratiquer une langue {verbe}eine Sprache sprechen
relig. béatifier qn. {verbe}jdn. selig sprechen [alt] [seligsprechen]
ling. jargonner {verbe} [parler en jargon]im Jargon sprechen
pontifier {verbe} [fam.]sich selbst gerne reden hören [pej.]
médire de qn. {verbe}abfällig von jdm. sprechen
loc. parler d'abondance {verbe} [littéraire]aus dem Stegreif sprechen
parler de qc. {verbe}über etw.Akk. sprechen
Qui demandez-vous ?Wen möchten Sie sprechen?
défrayer la chronique {verbe}von sichDat. reden machen
ne recevoir personne {verbe}für niemanden zu sprechen sein
parler avec éloquence {verbe} [verve]mit großer Beredsamkeit sprechen
avoir le verbe haut {verbe} [parler fort]laut sprechen
parler clair et net {verbe}ganz offen sprechen [deutlich]
parler couramment (le) français {verbe}fließend Französisch sprechen
parler la bouche pleine {verbe}mit vollem Mund sprechen
parler le français couramment {verbe}fließend Französisch sprechen
parler un mauvais français {verbe}gebrochen Französisch sprechen
Parlons d'autre chose.Sprechen wir von etwas anderem.
parler à bâtons rompus {verbe} [fig.]dies und das reden [zusammenhangslos]
ling. grasseyer {verbe}das 'R' in der Kehle sprechen [als Zäpfchen-R]
soûler qn. de paroles {verbe} [fam.]jdn. dumm und dusselig reden [ugs.]
être en communication avec qn. {verbe}gerade mit jdm. telefonieren / sprechen
Unverified Peut-être nous pourrions en discuter.Vielleicht könnten wir darüber reden.
Qui est-ce que vous demandez ?Wen möchten Sie sprechen?
embrayer sur qn./qc. {verbe} [parler]auf jdn./etw. zu sprechen kommen
prov. Mieux vaut se taire que mal parler.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
être un vrai moulin à paroles {verbe} [fam.]wie ein Wasserfall reden [ugs.]
en vouloir à qn. {verbe} [détester qn.]auf jdn. schlecht zu sprechen sein
parler accessoirement de qc. {verbe}in einem Nebensatz von etw. sprechen [als beläufige Bemerkung]
Dites-moi qui vous demandez.Sagen Sie mir, wen Sie sprechen möchten.
J'ai besoin de voir un médecin.Ich muss einen Arzt sprechen.
Je préfère ne pas en parler.Ich möchte lieber nicht davon sprechen.
dire ses quatre vérités à qn. {verbe} [fam.] [expression]mit jdm. Tacheles reden [ugs.] [Redewendung]
en venir à parler de qn./qc. {verbe}auf jdn./etw. zu sprechen kommen
C'est un dialogue de sourds.Sie reden aneinander vorbei. [Sie hören einander nicht zu.]
Veuillez parler moins vite, s'il vous plaît !Würden Sie bitte etwas langsamer sprechen!
dire d'la marde {verbe} [vulg.] [can.]Scheiße reden [vulg.]
entrer de plain-pied dans le sujet {verbe} [fig.]ohne Umschweife aufs Thema zu sprechen kommen
loc. ne pas vouloir entendre parler de qn./qc. {verbe}nicht gut auf jdn./etw. zu sprechen sein
causer sur qn. {verbe} [aussi : de qn.] [jaser] [péj.]über jdn. reden [lästern] [pej.]
marquer une pause {verbe} [en parlant]eine Pause beim Sprechen machen
parler par énigmes {verbe} [fig.]in Rätseln sprechen [fig.]
Tu aurais pu m'en parler tout de même !Du hättest trotzdem mit mir darüber sprechen können!
loc. s'époumoner à faire qc. {verbe} [en parlant]sichDat. die Seele aus dem Leib reden, um etw. zu tun
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=hochgestochen%2Breden%2Bsprechen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.044 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten