Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: hinter lassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

hinter lassen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Spanisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: hinter lassen

Übersetzung 1 - 50 von 243  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.
Meintest Du hinterlassen?
» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
arrière {adj}Hinter-
derrière {prep}hinter
théâtre cantonade {f}Raum {m} hinter den Kulissen
de derrière {adj}Hinter-
en coulisses {adv}hinter den Kulissen
cautionner qn./qc. {verbe} [soutenir]hinter jdm./etw. stehen [unterstützend]
traîner qc. {verbe} [tirer]etw.Akk. hinter sichDat. herziehen
galoper derrière qn. {verbe}hinter jdm. herrennen
à huis clos {adj}hinter verschlossenen Türen
à l'insu de qn. {adv}hinter jds. Rücken [ugs.] [ohne jds. Wissen]
à porte close {adv}hinter verschlossenen Türen
dans les coulisseshinter den Kulissen
derrière les barreaux [fam.]hinter Gittern [ugs.] [im Gefängnis]
en cachette de qn. {adv} [en cas d'action répréhensible]hinter jds. Rücken
sous les verrous {adv} [fam.] [expression]hinter Schloss und Riegel [ugs.] [Redewendung]
en finir avec qc. {verbe}etw. hinter sich bringen
se retrancher derrière qc. {verbe}sichAkk. hinter etw.Dat. verstecken
un peu après Paris {adv}kurz hinter Paris
être à l'affût de qc. {verbe} [fig.]hinter etw.Dat. her sein
mettre qn. derrière les barreaux {verbe} [fam.]jdn. hinter Gitter bringen [ugs.]
mettre qn. sous les verrous {verbe} [fam.] [expression]jdn. hinter Schloss und Riegel bringen [ugs.] [Redewendung]
pénétrer dans les coulisses {verbe}hinter die Kulissen blicken / schauen
Que se cache-t-il derrière ce slogan ?Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
loc. couper les ponts (derrière soi) {verbe}alle Brücken (hinter sichDat.) abbrechen
être un perdreau de l'année {verbe} [expression]noch die Eierschalen hinter den Ohren haben [Redewendung]
s'en jeter un (derrière la cravate) {verbe} [fam.]sichDat. einen hinter die Binde kippen / gießen [ugs.]
se murer dans le silence {verbe}sichAkk. hinter hartnäckigem Schweigen verschanzen
tirer une porte sur soi {verbe}eine Tür hinter sichDat. zuziehen
abandonner qn./qc. {verbe}jdn./etw. im Stich lassen
accréditer qn./qc. {verbe} [rendre crédible]jdn./etw. glaubwürdig erscheinen lassen
amincir qn. {verbe}jdn. schlanker erscheinen lassen
appauvrir qn. {verbe}jdn. verarmen lassen
arrêter qc. {verbe}etw.Akk. lassen [unterlassen]
arroser qn. {verbe} [euphémisme] [soudoyer]jdm. Vergünstigungen zukommen lassen [Euphemismus] [bestechen]
cuis. brûler qc. {verbe} [plat]etw.Akk. anbrennen lassen [Essen]
éduc. consigner qn. {verbe} [un élève]jdn. nachsitzen lassen [einen Schüler]
dr. éduc. convoquer qn. {verbe} [élève, employé]jdn. kommen lassen [jdn. vorladen]
déceler qc. {verbe}etw.Akk. erkennen lassen
délaisser qn. {verbe} [abandonner]jdn. im Stich lassen
délaisser qn. {verbe} [fam.]jdn. sitzen lassen [fig.] [ugs.]
dérouler qc. {verbe} [souvenirs, événements, programme]etw.Akk. ablaufen lassen [Erinnerungen, Ereignisse, Programm]
méd. désenfler qc. {verbe}etw.Akk. abschwellen (lassen)
engendrer qc. {verbe} [fig.] [causer, faire naître]etw.Akk. entstehen lassen [verursachen]
engourdir qc. {verbe} [par le froid]etw.Akk. klamm werden lassen
épanouir qc. {verbe}etw.Akk. erblühen lassen
escamoter qc. {verbe} [faire disparaître]etw.Akk. verschwinden lassen
faner qc. {verbe} [beauté]etw. verblühen lassen [Schönheit]
faner qc. {verbe} [beauté]etw. welken lassen [Schönheit]
figer qn. {verbe}jdn. erstarren lassen
geler qc. {verbe} [sol]etw. gefrieren lassen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=hinter+lassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.032 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung