Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: hinter+Schliche+kommen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

hinter+Schliche+kommen in anderen Sprachen:

Deutsch - Russisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: hinter Schliche kommen

Übersetzung 1 - 50 von 127  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
manège {m} [comportement]Schliche {pl} [List, Trick]
derrière {prep}hinter
arrière {adj}Hinter-
de derrière {adj}Hinter-
en cachette de qn. {adv} [en cas d'action répréhensible]hinter jds. Rücken
galoper derrière qn. {verbe}hinter jdm. herrennen
dans les coulisseshinter den Kulissen
en coulisses {adv}hinter den Kulissen
à huis clos {adj}hinter verschlossenen Türen
à porte close {adv}hinter verschlossenen Türen
un peu après Paris {adv}kurz hinter Paris
en finir avec qc. {verbe}etw. hinter sich bringen
théâtre cantonade {f}Raum {m} hinter den Kulissen
derrière les barreaux [fam.]hinter Gittern [ugs.] [im Gefängnis]
cautionner qn./qc. {verbe} [soutenir]hinter jdm./etw. stehen [unterstützend]
être à l'affût de qc. {verbe} [fig.]hinter etw.Dat. her sein
mettre qn. derrière les barreaux {verbe} [fam.]jdn. hinter Gitter bringen [ugs.]
se retrancher derrière qc. {verbe}sich hinter etwas verstecken [fig.]
pénétrer dans les coulisses {verbe}hinter die Kulissen blicken / schauen
traîner qc. {verbe} [tirer]etw.Akk. hinter sichDat. herziehen
sous les verrous {adv} [fam.] [expression]hinter Schloss und Riegel [ugs.] [Redewendung]
Qu'est-ce qui se cache derrière ce slogan ?Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
Que se cache-t-il derrière ce slogan ?Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
loc. couper les ponts (derrière soi) {verbe}alle Brücken (hinter sichDat.) abbrechen
tirer une porte sur soi {verbe}eine Tür hinter sichDat. zuziehen
se murer dans le silence {verbe}sichAkk. hinter hartnäckigem Schweigen verschanzen
à l'insu de qn. {adv}hinter jds. Rücken [ugs.] [ohne jds. Wissen]
mettre qn. sous les verrous {verbe} [fam.] [expression]jdn. hinter Schloss und Riegel bringen [ugs.] [Redewendung]
être un perdreau de l'année {verbe} [expression]noch die Eierschalen hinter den Ohren haben [Redewendung]
s'en jeter un (derrière la cravate) {verbe} [fam.]sichDat. einen hinter die Binde kippen / gießen [ugs.]
venir {verbe}kommen
venue {f} [arrivée]Kommen {n} [Ankommen]
équi. venir à cheval {verbe}geritten kommen
venir comme un cheveu sur la soupe {verbe} [arriver à contretemps, mal à propos]ungelegen kommen
relig. avènement {m} [du Messie]Kommen {n} [des Messias]
faire venir qn. {verbe}jdn. kommen lassen
Il faut qu'il vienne.Er soll kommen.
Je veux qu'il vienne.Er soll kommen.
VocVoy. Vous venez d'où ? [fam.]Woher kommen Sie?
être en avance {adv}zu früh kommen
tomber à pic {verbe}gerade recht kommen
tomber bien {verbe} [arriver au bon moment]gerade recht kommen
être en cause {verbe}in Frage kommen
accéder en finale {verbe}ins Finale kommen
rentrer {verbe}nach Hause kommen
rentrer à la maison {verbe} [arriver]nach Hause kommen
faire du surplace {verbe} [sur place, sur-place]nicht vorwärts kommen
périr {verbe}ums Leben kommen
arriver comme un cheveu sur la soupe {verbe}völlig ungelegen kommen
tomber comme un cheveu sur la soupe {verbe}völlig ungelegen kommen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=hinter%2BSchliche%2Bkommen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.029 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung