Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: hinter+Ohren+Löffel+schreiben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

hinter+Ohren+Löffel+schreiben in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: hinter Ohren Löffel schreiben

Übersetzung 1 - 69 von 69

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
être un perdreau de l'année {verbe} [expression]noch die Eierschalen hinter den Ohren haben [Redewendung]
cuis. cuiller {f}Löffel {m}
cuis. cuillère {f}Löffel {m}
cuis. méd. cuillerée {f}Löffel {m} [als Maßangabe]
petite cuiller {f}kleiner Löffel {m}
cuillerée {f} deLöffel {m} voll
cuiller {f} [voir : cuillère](leerer) Löffel {m}
cuis. cuillère {f} chinoise en porcelainechinesischer Löffel {m} [aus Porzellan]
casser sa pipe {verbe} [fam.]den Löffel abgeben [ugs.]
courrier {m}Schreiben {n}
écrire (qc.) {verbe}(etw.) schreiben
rédiger qc. {verbe}etw. schreiben [verfassen]
adm. lettre {f} [courrier]Schreiben {n} [Brief, Dokument]
orthographier qc. {verbe}etw. richtig schreiben
dactylographier {verbe}Maschine schreiben [mit Schreibmaschine]
écrire des ordures {verbe}Schweinereien schreiben
dresser l'oreille {verbe}die Ohren spitzen
derrière {prep}hinter
arrière {adj}Hinter-
de derrière {adj}Hinter-
écrire au sujet de {verbe}schreiben über
mettre au net {verbe}ins Reine schreiben
écrire avec humour {verbe}mit Humor schreiben
écorcher les oreilles {verbe}in den Ohren wehtun
remuer les oreilles {verbe}mit den Ohren wackeln
écrire sur qc. {verbe}über etw.Akk. schreiben
écrire à l'encre {verbe}mit Tinte schreiben
loc. Bon courage !Halt die Ohren steif! [Nur Mut!]
faire bouger ses oreilles {verbe}mit den Ohren wackeln
en coulisses {adv}hinter den Kulissen
tendre l'oreille {verbe} [expression]die Ohren spitzen [ugs.] [Redewendung]
recopier qc. au propre {verbe}etw. ins Reine schreiben
venir aux oreilles de qn. {verbe}jdm. zu Ohren kommen
prov. Les murs ont des oreilles.Die Wände haben Ohren.
loc. tenir le coup {verbe}die Ohren steif halten [ugs.] [durchhalten]
se boucher les oreilles {verbe}sichDat. die Ohren zuhalten
théâtre cantonade {f}Raum {m} hinter den Kulissen
galoper derrière qn. {verbe}hinter jdm. herrennen
dans les coulisseshinter den Kulissen
à huis clos {adj}hinter verschlossenen Türen
à porte close {adv}hinter verschlossenen Türen
loc. tomber dans l'oreille d'un sourd {verbe}auf taube Ohren stoßen
ling. écrire (qc.) en majuscules {verbe}(etw.Akk.) groß schreiben [meist großschreiben] [WORT]
loc. être gâteux de qn. {verbe} [fig.]über beide Ohren in jdn. verliebt sein
en finir avec qc. {verbe}etw. hinter sich bringen
derrière les barreaux [fam.]hinter Gittern [ugs.] [im Gefängnis]
cautionner qn./qc. {verbe} [soutenir]hinter jdm./etw. stehen [unterstützend]
traîner qc. {verbe} [tirer]etw.Akk. hinter sichDat. herziehen
tourisme VocVoy. mettre qc. sur le compte de la chambre {verbe}etw. aufs Zimmer schreiben (lassen)
se retrancher derrière qc. {verbe}sich hinter etwas verstecken [fig.]
pénétrer dans les coulisses {verbe}hinter die Kulissen blicken / schauen
mettre qn. derrière les barreaux {verbe} [fam.]jdn. hinter Gitter bringen [ugs.]
sous les verrous {adv} [fam.] [expression]hinter Schloss und Riegel [ugs.] [Redewendung]
loc. couper les ponts (derrière soi) {verbe}alle Brücken (hinter sichDat.) abbrechen
Unverified tirer une porte sur soi {verbe}eine Tür hinter sichDat. zuziehen
se murer dans le silence {verbe}sichAkk. hinter hartnäckigem Schweigen verschanzen
auriculaire {adj} [qui a rapport à l'oreille]Ohren-
en cachette de qn. {adv} [en cas d'action répréhensible]hinter jds. Rücken
à l'insu de qn. {adv}hinter jds. Rücken [ugs.] [ohne jds. Wissen]
être à l'affût de qc. {verbe} [fig.]hinter etw.Dat. her sein
écrire un mail {verbe}eine E-Mail schreiben
Nous sommes maintenant en 2010.Wir schreiben jetzt das Jahr 2010.
Ça fait un certain temps que je voulais t'écrire.Ich wollte dir schon seit einiger Zeit schreiben.
Vous écrirai-je ou bien m'écrirez-vous ?Schreibe ich Ihnen, oder schreiben Sie mir?
mettre qn. sous les verrous {verbe} [fam.] [expression]jdn. hinter Schloss und Riegel bringen [ugs.] [Redewendung]
un peu après Paris {adv}kurz hinter Paris
Que se cache-t-il derrière ce slogan ?Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
s'en jeter un (derrière la cravate) {verbe} [fam.]sichDat. einen hinter die Binde kippen / gießen [ugs.]
Qu'est-ce qui se cache derrière ce slogan ?Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=hinter%2BOhren%2BL%C3%B6ffel%2Bschreiben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.023 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten