Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   IS   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: hinter+Kulissen+sehen+schauen+blicken
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

hinter+Kulissen+sehen+schauen+blicken in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: hinter Kulissen sehen schauen blicken

Übersetzung 1 - 75 von 75

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
pénétrer dans les coulisses {verbe}hinter die Kulissen blicken / schauen
dans les coulisseshinter den Kulissen
en coulisses {adv}hinter den Kulissen
théâtre cantonade {f}Raum {m} hinter den Kulissen
avoir l'air aimable {verbe}freundlich blicken
regarder qn./qc. {verbe}auf jdn./etw. blicken
Cette déclaration est très révélatrice.Diese Aussage lässt tief blicken. [ugs.]
regarder {verbe}schauen [blicken]
Voyons voir.Schauen wir mal.
regarder en l'air {verbe}nach oben schauen
C'est à voir. [exprimant l'incertitude]Schauen wir mal. [unsicher]
regarder sa montre {verbe}auf die Uhr schauen
regarder par la fenêtre {verbe}aus dem Fenster schauen
se piquer le nez {verbe} [fam.]zu tief ins Glas schauen [ugs.]
derrière {prep}hinter
arrière {adj}Hinter-
de derrière {adj}Hinter-
de vue {adv}vom Sehen
être bigleux {verbe} [voir mal]schlecht sehen
être miro {verbe} [fam.]schlecht sehen
en cachette de qn. {adv} [en cas d'action répréhensible]hinter jds. Rücken
galoper derrière qn. {verbe}hinter jdm. herrennen
à huis clos {adj}hinter verschlossenen Türen
à porte close {adv}hinter verschlossenen Türen
un peu après Paris {adv}kurz hinter Paris
regarder (qn./qc.) {verbe}(jdn./etw.) sehen
voir (qn./qc.) {verbe}(jdn./etw.) sehen
Faut voir. [fam.] [exprimant l'incertitude]Mal sehen. [fam.]
voir double {verbe}doppelt sehen [ugs.]
se voir {verbe} [rencontrer]sich sehen [treffen]
Fais (donc) voir !Lass mal sehen!
ne voir guère {verbe}kaum etwas sehen
recouvrer la vue {verbe}wieder sehen können
en finir avec qc. {verbe}etw. hinter sich bringen
ressembler à qn./qc. {verbe} [physiquement]jdm./etw. ähnlich sehen
apercevoir qn./qc. {verbe} [entrevoir]jdn./etw. flüchtig sehen
entrapercevoir qn./qc. {verbe} [aussi : entr'apercevoir]jdn./etw. flüchtig sehen
entrevoir qn./qc. {verbe}jdn./etw. flüchtig sehen
loc. voir qn./qc. d'un bon œil {verbe}jdn./etw. gern sehen
entrevoir qn./qc. {verbe} [brièvement]jdn./etw. kurz sehen
avoir la vue basse {verbe} [aussi fig.]schlecht sehen [auch fig.]
On verra (bien).Wir werden (schon) sehen.
faire acte de présence {verbe}sich kurz sehen lassen
film F Bons baisers de Bruges [Martin McDonagh]Brügge sehen... und sterben?
derrière les barreaux [fam.]hinter Gittern [ugs.] [im Gefängnis]
cautionner qn./qc. {verbe} [soutenir]hinter jdm./etw. stehen [unterstützend]
être à l'affût de qc. {verbe} [fig.]hinter etw.Dat. her sein
mettre qn. derrière les barreaux {verbe} [fam.]jdn. hinter Gitter bringen [ugs.]
Je l'ai vu passer.Ich habe ihn vorübergehen sehen.
Je l'ai vu qui passait.Ich habe ihn vorübergehen sehen.
loc. Il n'y a pas un chat.Keine Menschenseele ist zu sehen.
Je suis ravi de te voir.Wie schön, dich zu sehen.
traîner qc. {verbe} [tirer]etw.Akk. hinter sichDat. herziehen
se retrancher derrière qc. {verbe}sichAkk. hinter etw.Dat. verstecken
sous les verrous {adv} [fam.] [loc.]hinter Schloss und Riegel [ugs.] [Redewendung]
Qu'est-ce qui se cache derrière ce slogan ?Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
Que se cache-t-il derrière ce slogan ?Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
loc. couper les ponts (derrière soi) {verbe}alle Brücken (hinter sichDat.) abbrechen
tirer une porte sur soi {verbe}eine Tür hinter sichDat. zuziehen
se murer dans le silence {verbe}sichAkk. hinter hartnäckigem Schweigen verschanzen
à l'insu de qn. {adv}hinter jds. Rücken [ugs.] [ohne jds. Wissen]
qn. fait voir qc. à qn. {verbe}jd. bekommt von jdm. etw. zu sehen
Voyons voir (si ...)Also, dann wollen wir mal sehen (, ob ...)
Je suis venu pour vous voir.Ich bin gekommen, um euch zu sehen.
Je suis venu pour vous voir.Ich bin gekommen, um Sie zu sehen.
Il faut voir les choses en face.Man muss den Dingen ins Auge sehen.
mettre qn. sous les verrous {verbe} [fam.] [loc.]jdn. hinter Schloss und Riegel bringen [ugs.] [Redewendung]
être un perdreau de l'année {verbe} [loc.]noch die Eierschalen hinter den Ohren haben [Redewendung]
RadioTV Ce soir, je passe à l'écran.Heute Abend bin ich im Fernsehen (zu sehen).
s'en jeter un (derrière la cravate) {verbe} [fam.]sichDat. einen hinter die Binde kippen / gießen [ugs.]
Nous ne le verrons pas d'ici la semaine prochaine.Bis zur nächsten Woche werden wir ihn nicht sehen.
loc. (en) voir trente-six chandelles {verbe} [fam.]Sterne sehen [ugs.] [nach einem Schlag an den Kopf u. ä.]
traîner une casserole {verbe} [loc.]etw.Akk. hinter sichDat. herschleifen [eine Affaire] [meist bei einem Politiker]
Dégage ! Je n'ai vraiment plus envie de te voir. [fam.]Zisch ab! Ich habe echt keine Lust mehr, dich zu sehen. [ugs.]
Ça ne casse pas trois pattes à un canard. [loc.]Damit kann man keinen (Hund) hinter dem Ofen hervorlocken. [Redewendung] [Das ist nichts Neues]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=hinter%2BKulissen%2Bsehen%2Bschauen%2Bblicken
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.033 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung