| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| C'est là que gît la difficulté. [loc.] | Da liegt der Hund begraben. [Redewendung] | |
| enterré {adj} {past-p} | begraben | |
| inhumer qn. {verbe} | jdn. begraben | |
| ensevelir qn./qc. {verbe} [enterrer] | jdn./etw. begraben | |
| gésir {verbe} [résider en qc.] | begraben liegen [fig.] | |
| enterrer la hache de guerre {verbe} [loc.] | das Kriegsbeil begraben [Redewendung] | |
| il gît [littéraire] [-> verbe gésir] | er liegt | |
| Il est évident. {conj} | Es liegt auf der Hand. | |
| Unverified quelque chose se trouve | etw. befindet sich / liegt | |
| enterrer qn./qc. {verbe} [aussi fig.] | jdn./etw. begraben [auch fig.] | |
| avant-veille {f} | der Tag {m}, der zwei Tage zuvor liegt | |
| La difficulté réside en ceci ... | Die Schwierigkeit liegt darin ... | |
| Voilà le hic. | Da liegt der Hase im Pfeffer. [Redewendung] | |
| Il y a là une contradiction. | Darin liegt ein Widerspruch. | |
| C'est là que réside le problème ! | Darin liegt das Problem! | |
| Loin de moi cette idée ! | Dieser Gedanke liegt mir völlig fern. | |
| Il y a quelque chose dans l'air. | Etwas liegt in der Luft. | |
| météo. Le temps est à l'orage. | Es liegt ein Gewitter in der Luft. | |
| C'est là que gît le lièvre. [loc.] | Da liegt der Hase im Pfeffer. [Redewendung] | |
| Là gît la difficulté. | Darin liegt die Schwierigkeit. | |
| hier {adv} | gestern | |
| ici {adv} | hier | |
| Voilà ... | Hier ist ... | |
| Voilà ... | Hier sind ... | |
| avant-hier {adv} | vorgestern | |
| Tenez ! | Hier bitte! | |
| Tiens ! | Hier bitte! | |
| J'ai le mot sur le bout de la langue. [loc.] | Das Wort liegt mir auf der Zunge. [Redewendung] | |
| céans {adv} [littéraire] [ici] | hier | |
| celui-ci {pron} | dieser (hier) | |
| ceux-ci {pron} | diese (hier) | |
| ci-dedans {adv} | hier drinnen | |
| hier soir {adv} | gestern Abend | |
| ici même {adv} | genau hier | |
| seulement hier {adv} | erst gestern | |
| Par ici ! | Hier entlang! | |
| d'ici | von hier (aus) | |
| voici [pour désigner] | hier ist | |
| grappiller {verbe} | hier und da pflücken | |
| ci-dedans {adv} | hier drin [ugs.] | |
| Me voici ! | Hier bin ich! | |
| icelui {pron} [vieux] [celui-ci] | dieser (hier) | |
| du coin {adv} [d'ici] | von hier | |
| là-dessus {adv} [direction, ici] | hier herauf | |
| çà et là {adv} | hier und da | |
| çà et là {adv} | hier und dort | |
| Je suis là ! | Hier bin ich! | |
| ci-gît [littéraire] | hier ruht [liegt begraben] [geh.] | |
| J'ai mal ici. | Es tut hier weh. | |
| être dans les parages {verbe} | hier in der Gegend sein | |
| citation L'homme est né libre, et partout il est dans les fers. [Jean-Jacques Rousseau] | Der Mensch wird frei geboren, und überall liegt er in Ketten. | |
| VocVoy. Est-ce loin d'ici ? | Ist es weit von hier? | |
| Je ne suis pas d'ici. | Ich bin fremd hier. | |
| On est bien assis, ici. | Hier sitzt es sich gut. | |
| Qu'est-ce qui se passe ici ? | Was geht hier vor? | |
| trains Vos billets, s'il vous plaît ! | Ist (hier) noch jemand zugestiegen? | |
| film F L'Homme de la rue [Frank Capra] | Hier ist John Doe | |
| VocVoy. Où se trouve le terrain de camping ? | Wo ist hier der Campingplatz? | |
| Il n'y a pas un chat (ici). | Hier ist keine Sau. [ugs.] | |
| Unverified Il y a une couille dans le potage. [fig.] | Irgendwas stimmt hier nicht. | |
| littérat. F J'aimerais tellement que tu sois là [Graham Swift] | Wärst du doch hier | |
| Ici la route bifurque vers la gauche. | Hier zweigt die Straße nach links ab. | |
| Unverified Il y a une couille dans le pâté. [vulg.] [fig.] | Irgendwas stimmt hier nicht. | |
| Il me semble que vous étiez absent hier. | Mir scheint, Sie waren gestern nicht da. | |
| Il y a une couille dans le potage. [fig.] | Hier gibt's ein Problem. [ugs.] | |
| On se croirait chez les fous ici ! | Das ist ja hier wie im Irrenhaus! [ugs.] | |
| Il y a une couille dans le pâté. [vulg.] [fig.] | Hier gibt's ein Problem. [ugs.] | |
| sport "Ici ... c'est ... " [+ville] [crie en chœur, article de supporter] | "Hier ... ist ... " [+Stadt] [Sprechchor für Veranstaltungen, Fanartikel] | |
| Il y a de l'électricité dans l'air. [loc.] | Hier ist dicke Luft. [ugs.] | |
| de-ci, de-là {adv} [aussi : de-ci de-là] | hier und da | |
| C'est à 3 kilomètres d'ici à vol d'oiseau. | Von hier aus sind es 3 Kilometer Luftlinie. | |