| Französisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| qn./qc. avait | jd./etw. hatte | |
| Il aurait suffi. | Es hätte ausgereicht. | |
| Je voudrais bien ... | Ich hätte gerne ... | |
| allée {f} | Weg {m} | |
| chemin {m} | Weg {m} | |
| Cette affaire aurait due être gagnée. | Diese Sache hätte man gewinnen müssen. | |
| cheminement {m} | Weg {m} [Entwicklung] | |
| trafic voie {f} | Weg {m} [Verkehrsweg] | |
| Il n'aurait pas dû faire ça. | Das hätte er nicht tun dürfen. | |
| Il n'aurait pas dû faire cela. | Das hätte er nicht tun sollen. | |
| Peu s'en est fallu qu'il ne démissionne. | Um ein Haar hätte er gekündigt. | |
| absent {adj} | weg [abwesend, nicht da] | |
| guider {verbe} [orienter] | den Weg zeigen | |
| grimpette {f} [chemin] | kurzer, steiler Weg {m} | |
| loin de {adv} | weit weg [entfernt] | |
| mi-chemin {adv} | auf halbem Weg | |
| chemin {m} défoncé | ausgefahrener Weg {m} [Schlaglöcher] | |
| Va-t'en ! | Geh (weg)! | |
| aiguiller qn. {verbe} | jdm. den Weg zeigen | |
| à mi-chemin {adv} | auf halbem Weg | |
| Pas touche ! [fam.] | Finger weg! [ugs.] | |
| hist. trafic route {f} des Indes | Weg {m} nach Indien | |
| route {f} du succès | Weg {m} zum Erfolg | |
| La pièce a eu beaucoup de succès auprès du public. | Das Stück hatte beim Publikum viel Erfolg. | |
| Une femme dont j'avais toujours eu peur. | Eine Frau, vor der ich immer Angst gehabt hatte. | |
| esquiver qn. {verbe} | jdm. aus dem Weg gehen | |
| éduc. orienter qn. {verbe} [guider] | jdm. den Weg weisen | |
| voie {f} [fig.] [ligne de conduite] | Weg {m} [Verhaltensweise] | |
| être disparu {verbe} | weg sein [ugs.] [verschwunden sein] | |
| en route pour {adv} | auf dem Weg zu | |
| Va-t'en ! | Scher dich weg! [ugs.] | |
| route {f} du bonheur | Weg {m} ins / zum Glück | |
| Bas les pattes ! [fam.] | Hände weg! [ugs.] | |
| par la voie diplomatique {adv} | auf diplomatischem Weg | |
| bouder qc. {verbe} | etw.Dat. aus dem Weg gehen | |
| poser les jalons {verbe} | den Weg bereiten [Richtung weisen] | |
| Je me sauve ! | Ich bin dann mal weg! | |
| céder à la facilité {verbe} | den bequemen Weg gehen | |
| Il a résumé ce que le professeur nous avait dit. | Er fasste zusammen, was uns der Lehrer gesagt hatte. | |
| acheminer qc. {verbe} | etw. auf den Weg bringen [lenken, leiten] | |
| aplanir qc. {verbe} [conflit, difficultés] | etw. aus dem Weg räumen | |
| frayer la voie à qn. {verbe} | jdm. den Weg bahnen | |
| ouvrir la voie à qn. {verbe} | jdm. den Weg ebnen | |
| se frayer un passage {verbe} | sichDat. einen Weg bahnen | |
| se mettre en route {verbe} | sich auf den Weg machen | |
| un chemin {m} parsemé d'embûches | ein Weg {m} voller Hindernisse | |
| supprimer qc. {verbe} [obstacle] | etw.Akk. aus dem Weg räumen [Hindernis] | |
| faire barrage à qn. {verbe} | jdm. Steine in den Weg legen | |
| faire obstacle à qn./qc. {verbe} | jdm./etw. im Weg stehen | |
| VocVoy. Le marché, c'est loin ? | Ist der Markt weit (weg)? | |
| fuir la présence de qn. {verbe} | jdm. aus dem Weg gehen | |
| ne pas être là {verbe} | weg sein [ugs.] [nicht da sein] | |
| ouvrir la voie à qc. {verbe} | den Weg für etw. freimachen | |
| Elle ne l'avait encore jamais vu dans en tel état d'excitation. | Sie hatte ihn noch nie so aufgeregt gesehen. | |
| être dans le cirage {verbe} [fam.] [inconscient] | ganz weg sein [ugs.] [bewusstlos] | |
| Le livre dont l'auteur avait parlé, ne tarda pas à paraître. | Das Buch, von dem der Verfasser gesprochen hatte, erschien bald. | |
| prov. Vouloir, c'est pouvoir. | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | |
| planter des jalons de qc. {verbe} | den Weg ebnen für etw.Akk. [Richtung weisen] | |
| ne pas s'arrêter en si bon chemin {verbe} | nicht auf halbem Weg stehenbleiben | |
| une bonne trotte {f} [fam.] | ein ganz schönes Stück {n} Weg [ironisch für: lange zu laufen] | |
| couper la poire en deux {verbe} [loc.] [compromis] | sichDat. auf halbem Weg entgegenkommen [Kompromiss] | |
| Il est venu en retard, parce qu'il avait raté son train. | Er ist zu spät gekommen, weil er seinen Zug verpasst hatte. | |
| On devrait demander le chemin à quelqu'un. | Man sollte jemanden nach dem Weg fragen. | |
| Par ce chemin on accède à la forêt. | Auf diesem Weg gelangt man zum Wald. | |
| mettre des bâtons dans les roues à qn. {verbe} [loc.] | jdm. Steine in den Weg legen [Redewendung] | |
| dévoyer qn. {verbe} [fig.] | jdn. vom rechten Weg abbringen [fig.] | |
| rester dans le droit chemin {verbe} [fig.] | auf dem rechten Weg bleiben [fig.] | |
| rester sur le bon chemin {verbe} [fig.] | auf dem rechten Weg bleiben [fig.] | |
| route {f} [fig.] | Weg {m} [fig.] | |