Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: hat+es+in+sich
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

hat+es+in+sich in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: hat es in sich

Übersetzung 1 - 50 von 3619  >>

FranzösischDeutsch
Suchbegriffe enthalten
C'est pas de la tarte. [fig.] [fam.]Das hat es in sich.
Teilweise Übereinstimmung
Est-ce vrai que Richard a divorcé ?Ist es wahr, dass sich Richard hat scheiden lassen?
se mettre en tête de faire qc. {verbe}es sich in den Kopf setzen, etw. zu tun
Il a plu.Es hat geregnet.
Ça n'a servi à rien. [fam.]Es hat nichts genutzt.
Qui est-ce qui a fait ça ? [fam.]Wer hat es gemacht?
Il l'a voulu !Er hat es so gewollt!
Ça m'a fait plaisir que ... [fam.]Es hat mich gefreut, dass ...
Elle l'a dit elle-même.Sie hat es selbst gesagt.
Comment est-ce qu'il s'est rendu compte ?Wie hat er es bemerkt?
Comment s'est-il rendu compte ?Wie hat er es bemerkt?
Cela m'a énormément plu.Es hat mir unheimlich Spaß gemacht.
C'était perdu d'avance.Es hat nicht sollen sein. [liter.]
Ça a fait tilt. [fam.]Es hat bei jdm. geklingelt. [ugs.] [plötzlich klar werden]
Non seulement il a plu, mais aussi il faisait froid.Es hat nicht nur geregnet, sondern war auch noch kalt.
qn. se fout que qn. ait fait qc.es ist jdm. piepegal [völlig schnuppe], ob jd. etw. getan hat [ugs.]
Il m'est pénible de constater que qn. a fait qc.Es tut mir leid, feststellen zu müssen, dass jd. etw. getan hat.
Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.
Il a de la famille à Paris.Er hat Verwandte in Paris.
La langue lui a fourché.Er hat sich versprochen.
Ça m'a mis dans une rage folle.Das hat mich in maßlose Wut versetzt.
assur. météo. La foudre est tombée sur cette maison.Der Blitz hat in dieses Haus eingeschlagen.
Il s'est comporté en lâche.Er hat sich feige benommen.
Il a accroché le tableau dans sa chambre.Er hat das Bild in sein Zimmer gehängt.
Il s'est cassé la jambe.Er hat sich das Bein gebrochen.
Il s'est branlé. [vulg.]Er hat sich einen runtergeholt. [vulg.]
Il a tellement changé !Er hat sich so sehr verändert!
Elle s'est brossé les dents.Sie hat sich die Zähne geputzt.
Elle ne s'est même pas excusée.Sie hat sich nicht einmal entschuldigt.
Le metteur en scène vient de présenter son dernier film à Paris.Der Regisseur hat in Paris seinen letzten Film vorgestellt.
Il s'est mal comporté envers toi.Er hat sich dir gegenüber schlecht benommen.
Je trouve qu'il a drôlement changé.Ich finde, er hat sich ungeheuer verändert.
Il n'a pas le monopole de la sagesse. [loc.]Er hat die Weisheit nicht für sich gepachtet. [Redewendung]
La maison est hantée.Es spukt in dem Haus.
Cette maison est hantée.In diesem Haus spukt es.
Il s'est donné corps et âme à la cause. [loc.]Er hat sich der Sache mit Leib und Seele verschrieben. [Redewendung]
On n'a pas retrouvé l'arme avec laquelle il s'est suicidé.Man hat die Waffe, womit er sich umgebracht hat, nicht wiedergefunden.
Y a-t-il des poissons dans cet étang ?Gibt es Fische in diesem Teich?
Il s'agit de ...Es handelt sich um ...
On marche bien.Es läuft sich gut.
On marche mal.Es läuft sich schlecht.
comme il faut {adv}wie es sich gehört
comme il se doit {adv} [fam.] [comme c'est l'usage]wie es sich gehört
Il s'est acheté un CD des chansons de Georges Brassens.Er hat sich eine CD mit den Liedern von Georges Brassens gekauft.
Il y a de l'ambiance. [fam.]Es ist Stimmung in der Bude. [ugs.]
météo. Le temps est à l'orage.Es liegt ein Gewitter in der Luft.
Il n'est pas nécessaire de [+inf.]Es erübrigt sich zu [+Inf.]
se carrer {verbe}es sichDat. bequem machen
se mettre à l'aise {verbe} [fam.]es sichDat. bequem machen
Il s'est avéré que ...Es stellte sich heraus, dass ...
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=hat%2Bes%2Bin%2Bsich
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.307 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung