|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: hachoir à légumes
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

hachoir à légumes in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: hachoir à légumes

Übersetzung 5151 - 5200 von 5523  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
être en proie à qn./qc. {verbe} [souffrir de qc.]an jdm./etw. leiden
faire des condoléances à qn. {verbe} [pour la mort de ...]jdm. kondolieren [zum Tod von ...]
garder qn./qc. à vue (d'œil) {verbe} [aussi fig.]jdn./etw. im Auge behalten [auch fig.]
se laisser aller à qc. {verbe} [par présomption ou imprudence]sichAkk. zu etw.Dat. versteigen [geh.]
se mettre qn. à dos {verbe} [se faire un ennemi]sichDat. jdn. zum Feind machen
contrat {m} à durée fixe [rare, contrat de location, etc.]Zeitvertrag {m} [Mietvertrag u. ä.]
habitation {f} à loyer modique <HLM, H.L.M.> [can.]Sozialer Wohnungsbau {m}
À l'avenir les gens deviendront beaucoup plus âgés.In der Zukunft werden die Menschen viel älter werden.
À la tête du département se trouve un préfet.An der Spitze eines Departements steht ein Präfekt.
C'est justement à moi que ça arrive ! [fam.]Ausgerechnet mir muss das passieren!
Dans ce film, il a tenu le rôle principal.In diesem Film spielte er die Hauptrolle.
Il est venu à Paris en sabots. [vieilli] [loc.]Er wurde vom Tellerwäscher zum Millionär. [Redewendung]
Il lui a fallu quelques temps pour se remettre.Er brauchte einige Zeit, um sich zu erholen.
Il m'a raconté ce qui s'était passé.Er hat mir erzählt, was geschehen war.
prov. Il n'y a pas de fumée sans feu.Kein Rauch ohne Feuer.
Il s'agit d'une pièce à deux personnages.Es handelt sich um ein Theaterstück mit zwei Personen.
Il y a combien de personnes dans le groupe ?Wie viele Personen sind in der Gruppe?
cuis. Il y a des pommes frites en rab. [fam.]Es sind noch Pommes frites übrig.
Il y a une couille dans le potage. [fig.]Hier gibt's ein Problem. [ugs.]
Unverified Il y a une couille dans le potage. [fig.]Irgendwas stimmt hier nicht.
L'action de ce roman se situe à Paris.Dieser Roman spielt in Paris.
Le Conseil des ministres se réunit à l'Elysée.Der Ministerrat versammelt sich im Elyseepalast.
prov. Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt.Morgenstund hat Gold im Mund.
Les mœurs varient d'un pays à l'autre.Die Sitten sind von Land zu Land verschieden.
Pourquoi est-ce qu'il n'a pas répondu ?Warum hat er nicht geantwortet?
Qu'est ce que je vous sers (à boire) ?Was kann ich Ihnen anbieten?
Y a-t-il des poissons dans cet étang ?Gibt es Fische in diesem Teich?
accorder à qn. par avance l'absolution pour qc. {verbe}jdm. einen Freibrief für etw.Akk. ausstellen [Redewendung]
choisir les points les plus importants à travers qc. {verbe}aus etw.Dat. die wichtigsten Stellen auswählen [Schriftstück]
donner un coup de pouce à qn./qc. {verbe} [fig.]bei jdm./etw. ein bisschen nachhelfen
être à deux doigts de faire qc. {verbe} [fam.] [loc.]drauf und dran sein, etw. zu tun [ugs.] [Redewendung]
être à tu et à toi avec qn. {verbe} [fam.]mit jdm. auf Du und Du stehen
faire subir les derniers outrages à qn. {verbe} [une femme]jdn. vergewaltigen [eine Frau]
fournir une occasion en or à qn. {verbe} [fig.] [loc.]jdm. eine Steilvorlage liefern [fig.] [Redewendung]
jeter de la poudre aux yeux (à qn.) {verbe} [loc.](jdm.) Sand in die Augen streuen [Redewendung]
mettre des bâtons dans les roues à qn. {verbe} [loc.]jdm. Steine in den Weg legen [Redewendung]
ne pas arriver à se défaire d'une idée {verbe}eine Idee nicht loswerden
ne plus savoir à quel saint se vouer {verbe} [fig.]nicht ein noch aus wissen
offrir le pain et le sel à qn. {verbe} [loc.]jdm. (seine) Gastfreundschaft anbieten
offrir le pain et le sel à qn. {verbe} [loc.]jdm. (seine) Gastfreundschaft gewähren
offrir une occasion en or à qn. {verbe} [fig.] [loc.]jdm. eine Steilvorlage bieten [fig.] [Redewendung]
télécom. passer un coup de fil à qn./qc. {verbe} [fam.]jdn./etw. anrufen
s'engraisser à la mangeoire de qn. {verbe} [rare] [loc.]bei jdm. schmarotzen [pej.]
s'engraisser à la mangeoire de qn. {verbe} [rare] [loc.]von jdm. schmarotzen [pej.]
s'y reprendre à deux fois pour faire qc. {verbe}zwei Anläufe benötigen, um etw. zu tun
Unverified se montrer à la hauteur de qn./qc. {verbe} [fig.]sich jdm./einer SacheDat. gewachsen zeigen
cuis. fumage {m} à une température intermédiaire [25 à 50 °C]Warmräuchern {n}
dr. outrage {m} à une personne dépositaire de l'autorité publiqueBeleidigung {f} eines Amtsträgers
un homme {m} à la vie duquel elle s'intéresseein Mann {m}, für dessen Leben sie sich interessiert
film F Les Aventures de Tarzan à New York [Richard Thorpe]Tarzans Abenteuer in New York
Vorige Seite   | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=hachoir+%C3%A0+l%C3%A9gumes
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.405 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung