 | Französisch | Deutsch |  |
 | outil. hachoir {m} à légumes | Gemüseschneidemaschine {f} |  |
 | outil. hachoir {m} à légumes | Gemüseschneider {m} |  |
 | outil. hachoir {m} à légumes | Gemüseschneidmaschine {f} |  |
Teilweise Übereinstimmung |
 | cuis. hachoir {m} à viande | Fleischwolf {m} |  |
 | bac {m} à légumes [dans un réfrigérateur] | Gemüsefach {n} [in einem Kühlschrank] |  |
 | cuis. hachoir {m} [appareil] | Wolf {m} [ugs.] [Fleischwolf] |  |
 | outil. hachoir {m} [couperet] | Hackbeil {n} |  |
 | cuis. hachoir {m} [couteau] | Wiegemesser {n} |  |
 | cuis. hachoir {m} [planche] | Hackbrett {n} |  |
 | outil. couteau {m} hachoir | Hackmesser {n} |  |
 | outil. couteau {m} hachoir | Wiegemesser {n} |  |
 | cuis. légumes {m.pl} | Gemüse {n} |  |
 | cuis. hache-légumes {m} | Gemüseschneider {m} |  |
 | cuis. bâtonnet {m} de légumes | Gemüsestäbchen {n} |  |
 | cuis. bouillon {m} de légumes | Gemüsebrühe {f} |  |
 | comm. fruits et légumes {m.pl} | Obst und Gemüse [auch: Abteilung im Supermarkt] |  |
 | cuis. macédoine {f} de légumes | gemischtes Gemüse {n} |  |
 | occup. marchand {m} de légumes | Gemüsehändler {m} |  |
 | marchand {m} de légumes | Gemüseladen {m} |  |
 | occup. marchande {f} de légumes | Gemüsehändlerin {f} |  |
 | agr. pays {m} de légumes | Gemüseanbaugebiet {n} |  |
 | cuis. potage {m} aux légumes | Gemüsesuppe {f} |  |
 | comm. rayon {m} fruits et légumes | Obst- und Gemüseabteilung {f} [im Supermarkt] |  |
 | bible prov. Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir. [Act 20:35] | Geben ist seliger als nehmen. [Apg. 20,35] |  |
 | C'est plus facile à dire qu'à faire. | Das ist leichter gesagt als getan. |  |
 | Il n'y a pas de mal à cela. | Da ist nichts (Schlimmes) dabei. |  |
 | Il n'y a pas une minute à perdre. | Es ist allerhöchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung] |  |
 | Il n'y a pas une minute à perdre. | Es ist höchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung] |  |
 | Notre équipe a gagné par trois buts à un. | Unsere Mannschaft hat mit drei zu eins Toren gewonnen. |  |
 | Pour moi, il n'y a pas à hésiter. | Für mich gibt es kein Zögern. |  |
 | a+ <À plus> [à plus tard, texto-SMS] | cu [see you, bis dann] |  |
 | mus. Il y a un bémol à la clé. | Ein b ist vorgezeichnet. |  |
 | On a pris un café à l'entracte. | Wir haben in der Pause einen Kaffee getrunken. |  |
 | Il était à peine rentré que le téléphone a sonné. | Er war kaum zurückgekommen, als das Telefon klingelte. |  |
 | La société a tendance à rejeter ceux qui sont différents. | Die Gesellschaft neigt dazu, die, die anders sind, auszuschließen. |  |
 | Ça n'a servi à rien. [fam.] | Es hat nichts genutzt. |  |
 | Il a de la famille à Paris. | Er hat Verwandte in Paris. |  |
 | On n'a rien à lui reprocher. | Man kann ihm nichts vorwerfen. |  |
 | Elle a demandé sa naturalisation, mais elle ne l'a pas obtenue. | Sie hat ihre Einbürgerung beantragt, bekam sie aber nicht. |  |
 | Il a aussi écrit un drame qui n'a jamais été publié. | Er schrieb auch ein Drama, das nie veröffentlicht wurde. |  |
 | depuis A jusqu'à Z {adv} [loc.] | von A bis Z [Redewendung] |  |
 | Il a réussi à le faire. | Es ist ihm gelungen, es zu tun. |  |
 | prov. Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse. | Der Krug geht solange zum Brunnen, bis er bricht. |  |
 | de A à Z {adv} [loc.] | von A bis Z [Redewendung] |  |
 | À tout à l'heure. | Bis später. |  |
 | À tout à l'heure ! | Bis dann! |  |
 | À tout à l'heure ! | Bis gleich! |  |
 | aux bons soins {adv} <A.B.S., ABS, a/s> [lettre] | bei <c/o> [Brief] |  |
 | aux bons soins <A.B.S., ABS, a/s> [lettre] | wohnhaft bei <c/o> [Brief] |  |
 | dr. société {f} à responsabilité limitée <SARL, S.A.R.L., SÀRL, Sàrl> | Gesellschaft {f} mit beschränkter Haftung <GmbH> |  |