|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: hacer hincapié en algo
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

hacer hincapié en algo in anderen Sprachen:

Deutsch - Spanisch
English - Spanish
English - all languages

Wörterbuch Französisch Deutsch: hacer hincapié en algo

Übersetzung 2001 - 2050 von 2269  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
outil. raclette {f} en caoutchouc [sol ou vitre]Abzieher {m} mit Gummilippe [zum Boden- oder Fensterputzen]
entrer en conflit avec qn./qc. {verbe}mit jdm./etw. in den Konflikt treten
être en proie à qn./qc. {verbe} [souffrir de qc.]an jdm./etw. leiden
être grand clerc en qc. {verbe} [loc.]in etw.Dat. gut bewandert sein [Redewendung]
s'en tirer bien avec qc. {verbe} [fam.]bei etw.Dat. gut abschneiden [ugs.]
s'en tirer mal avec qc. {verbe} [fam.]bei etw.Dat. schlecht abschneiden [ugs.]
tomber en pâmoison devant qn./qc. {verbe} [hum.]ganz hingerissen von jdm./etw. sein
Unverified traînasser avec qn. en ville {verbe}sich mit jdm. in der Stadt herumtreiben [ugs.]
pol. non-entrée {f} en matière <NEM>Nicht-Eintreten {n} [schweiz.] [nicht eingehen auf ein Gesuch]
à la / en mémoire de qn./qc. {adv}im / zum Gedenken an jdn./etw.
Elle veut en avoir le cœur net. [loc.]Sie möchte darüber Gewissheit haben.
en trois / cinq coups de cuiller à pot {adv}in null Komma nix [ugs.]
Il était assis devant la fenêtre en lisant.Er saß am Fenster, lesend.
J'en ai plein le dos ! [fam.]Ich hab die Nase voll! [ugs.]
Je n'en ai rien à foutre ! [fam.]Es ist mir piepegal! [ugs.]
Ne t'en fais pas ! [Ne te fais pas de souci !]Keine Sorge!
Tout le monde en scène !Alle Mann auf die Bühne! [ugs.] [auch fig.]
en avoir ras le bol {verbe} [fam.] [loc.]die Schnauze voll haben [ugs.] [Redewendung]
en être à ses premiers balbutiements {verbe} [loc.]noch in den Kinderschuhen stecken [Redewendung]
en venir à parler de qn./qc. {verbe}auf jdn./etw. zu sprechen kommen
être comme un coq en pâte {verbe} [loc.]wie Gott in Frankreich leben [Redewendung]
être en mesure de faire qc. {verbe}in der Lage sein, etw. zu tun
faire semblant de ne pas s'en apercevoir {verbe}vorgeben, es nicht zu bemerken
n'en avoir rien à foutre {verbe} [fam.]sich einen Scheißdreck darum kümmern [vulg.]
ne pas s'arrêter en si bon chemin {verbe}nicht auf halbem Weg stehenbleiben
s'entendre comme larrons en foire {verbe} [loc.]wie Pech und Schwefel zusammenhalten [Redewendung]
pol. se désister en faveur de qn. {verbe}auf die Kandidatur verzichten [zurücktreten zugunsten jds.]
pol. se désister en faveur de qn. {verbe}zu jds. Gunsten zurücktreten [von einer Kandidatur]
se mettre en rogne contre qn. {verbe} [fam.]auf jdn. eine Stinkwut kriegen [ugs.]
agr. secouer l'arbre pour en faire tomber les fruits {verbe}Früchte vom Baum schütteln
traverser la foule en jouant des coudes {verbe}sichAkk. durch die Menge boxen
pol. sociol. aide {f} sociale aux chômeurs en fin de droitArbeitslosensozialhilfe {f} [nach Ende des Arbeitslosengelds]
math. décomposition {f} en produit de facteurs premiers [aussi : factorisation entière en nombres premiers]Primfaktorzerlegung {f}
littérat. pol. F De la démocratie en Amérique [Alexis de Tocqueville]Über die Demokratie in Amerika
film F Deux sœurs vivaient en paix [Irving Reis]So einfach ist die Liebe nicht
libr. F Unverified Raven BloodRéveillée en pleine nuitRabenblutIn dunkelster Nacht erwacht [Marcel Weyers]
littérat. F Tintin en Amérique [Hergé]Tim in Amerika [aus der Comicserie: Tim und Struppi]
en souffrance {adj} [en attente d'être traité] [affaire, dossier, etc.]unerledigt [Angelegenheit, Vorgang usw.]
en guise de {prep}  la place de]anstatt [+Gen., veraltet od. ugs. auch +Dat.]
en guise de {prep}  la place de]statt [+Gen., veraltet od. ugs. auch +Dat.]
en marge de {adv} [texte, page, actualité, société]am Rand [+Gen.] [Text, Seite, Tagesgeschehen, Gesellschaft]
en retour de qc. {adv} [en échange d'un service]als Gegenleistung für etw.Akk.
J'en peux plus. [fam.] [Je n'en peux plus]Ich kann nicht mehr. [ugs.]
être en tôle {verbe} [fam.] [var. orth. de taule] [prison]im Knast sein [ugs.] [Gefängnis]
s'en prendre à qn./qc. {verbe}seinen Ärger / seine Wut an jdm./etw. abreagieren
prise {f} en charge [frais, risque, pertes, dette, responsabilité]Übernahme {f} [Kosten, Risiko, Verlust, Schuld, Verantwortung]
en coup de vent {adv} [passer, partir, entrer, se coiffer, être coiffé]mit / in Windeseile
Je m'en fous complètement. [fam.] [du verbe foutre]Das ist mir scheißegal. [derb]
s'envoyer en l'air avec qn. {verbe} [fam.]mit jdm. ins Bett gehen [ugs.]
transmettre qc. en héritage à qn. {verbe} [maladie, prédisposition]jdm. etw.Akk. vererben [Krankheit, Veranlagung]
Vorige Seite   | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=hacer+hincapi%C3%A9+en+algo
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.122 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung