Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: hübsche+schöne+Stange+Geld
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

hübsche+schöne+Stange+Geld in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: hübsche schöne Stange Geld

Übersetzung 1 - 63 von 63

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Ça vaut bonbon. [fam.]Das kostet eine hübsche Stange Geld. [ugs.]
coûter bonbon {verbe} [fam.]eine Stange Geld kosten [ugs.]
barre {f} [de bois, de métal]Stange {f}
tech. tige {f}Stange {f}
cartouche {f} [cigarettes]Stange {f} [Zigaretten]
mât {m}(dicke) Stange {f}
armes pain {m} de plasticStange {f} Dynamit
hampe {f} [d'un drapeau]Stange {f} [einer Fahne]
bot. hort. tuteur {m} [échalas]Stange {f} [stützender Pfahl]
photo. perche {f} à selfieSelfie-Stange {f} [Stick]
vêt. de confection {adj}von der Stange
perche {f} [en bois, métall]Stange {f} [aus Holz, Metall]
Bonnes vacances !Schöne Ferien!
mycol. clavaire {f} élégante [Ramaria formosa]Schöne Koralle {f}
mycol. ramaire {f} jolie [Ramaria formosa]Schöne Koralle {f}
bot. arbre {m} aux faisans [Leycesteria formosa]Schöne Leycesterie {f}
faire les yeux doux à qn. {verbe}jdm. schöne Augen machen
la gent {f} féminine [hum.]das schöne Geschlecht {n} [ugs.] [hum.]
C'était une belle époque.Es war eine schöne Zeit.
donner bien le bonjour à qn. de la part de qn. {verbe}jdm. von jdm. schöne Grüße ausrichten
Nous voilà dans de beaux draps ! [expression]Das ist mir eine schöne Bescherung! [ugs.] [iron.] [unangenehme Überraschung]
Je te souhaite à toi et à ta famille un joyeux Noël et une nouvelle année bénie.Ich wünsche Dir und deiner Familie schöne Weihnachten und ein gesegnetes neues Jahr.
argent {m}Geld {n}
monnaie {f}Geld {n}
sous {m.pl} [fam.]Geld {n}
désargenté {adj} [fam.] [sans argent]ohne Geld
retirer de l'argent {verbe}Geld abheben
palper de l'argent {verbe} [fam.]Geld kassieren
faire la quête {verbe}Geld sammeln
tourisme changer de l'argent {verbe}Geld umtauschen
gagner de l'argent {verbe}Geld verdienen
tourisme changer de l'argent {verbe}Geld wechseln
magot {m} [argent]Haufen {m} Geld
emprunter de l'argent {verbe}Geld ausleihen [erhalten]
fin. prêter de l'argent {verbe}Geld ausleihen [geben]
blanchir de l'argent {verbe} [fig.]Geld waschen [fig.]
prêter de l'argent à qn. {verbe}jdm. Geld borgen
fin. avoir une dette envers qn. {verbe} [financière]jdm. Geld schulden
avide d'argent {adj}aufs Geld erpicht
monnayable {adj}in Geld umsetzbar
en écosser {verbe} [aussi : les écosser] [dépenser avec prodigalité](Geld) verschwenderisch ausgeben
faire fortune {verbe} [richesses]zu Geld kommen
fin. convoyage {m} de fondsGeld- und Werttransport {m}
amasser de l'argent {verbe}Geld scheffeln [ugs.] [pej.]
jeux perdre de l'argent des paris {verbe}Geld verwetten [hier verlieren]
monnayer qc. {verbe}etw. zu Geld machen
se procurer de l'argent {verbe}sichDat. Geld beschaffen
extorquer de l'argent à qn. {verbe}von jdm. Geld erpressen
On manque d'argent.Es mangelt an Geld.
Je n'ai pas d'argent.Ich habe kein Geld.
se retrouver sans argent {verbe}(plötzlich) ohne Geld dastehen
retirer de l'argent d'un compte {verbe}Geld von Konto abheben
Unverified compter son argent {verbe} [donner avec parcimonie]mit seinem Geld geizen
se remplumer {verbe} [fig.] [fam.] [financièrement]wieder zu Geld kommen
gagner du fric {verbe} [fam.](Geld) ranschaffen [ugs.] [Geld verdienen]
être plein aux as {verbe} [fam.] [expression]Geld wie Heu haben [Redewendung]
être cousu d'or {verbe}im Geld nur so schwimmen
se cotiser {verbe} [p. ex. pour un cadeau](Geld) zusammenlegen [z. B. für ein Geschenk]
loc. pas pour tout l'or du monde {adv}nicht für alles Geld der Welt
dépenser à tort et à travers {verbe}mit Geld um sich werfen [ugs.]
claquer son argent {verbe} [fam.]sein Geld auf den Kopf hauen [ugs.]
citation Sitôt que sonne votre obole, du feu brûlant l'âme s'envole. [littéralement : Lorsque l'argent résonne dans le coffre, l'âme bondit du Purgatoire.]Wenn das Geld im Kasten klingt, die Seele aus dem Fegefeuer springt! [Johann Tetzel]
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=h%C3%BCbsche%2Bsch%C3%B6ne%2BStange%2BGeld
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.035 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung