| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| être en bons termes avec qn. {verbe} | sich gut mit jdm. stehen [ugs.] | |
| Ça ne va pas trop. [fam.] | Es geht mir nicht so gut. | |
| Vous gagneriez à vous taire. | Sie täten gut daran, zu schweigen. | |
| avoir intérêt à faire qc. {verbe} | gut daran tun, etw. zu tun | |
| parler en connaissance de cause {verbe} | sehr gut wissen, wovon man spricht | |
| ne ... {conj} [verbe] ni ... ni [p. ex. n'épargner ni son temps ni sa peine] | weder ... noch ... [+Verb] [z. B. weder Zeit noch Mühe scheuen] | |
| Rebelote ! [fam.] | Und noch einmal! [auch im Sinn von: Und schon wieder!] | |
| Non seulement il a plu, mais aussi il faisait froid. | Es hat nicht nur geregnet, sondern war auch noch kalt. | |
| cuis. Il y a du rab. [fam.] [part supplémentaire de nourriture ou de boisson] | Es ist noch etwas übrig. [vom Essen oder von Getränken] | |
| Relisez les directives, s.v.p. ! | Lesen Sie bitte noch einmal die Richtlinien / Weisungen! [formelle Anrede] | |
| prov. Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud. | Man soll das Eisen schmieden, solange es noch heiß ist. | |
| faire du bien à qn. {verbe} [Cela lui fait du bien.] | jdm. gut tun [Das tut ihm gut.] | |
| mal portant {adj} | nicht so gut gehend [ugs.] [nicht gesund] | |
| être grand clerc en qc. {verbe} [loc.] | in etw.Dat. gut bewandert sein [Redewendung] | |
| faire bon ménage avec qn./qc. {verbe} [fig.] | sichAkk. mit jdm./etw. gut vertragen | |
| se tenir à carreau {verbe} [fam.] [bien se tenir] | sich (gut / anständig) benehmen [durch still halten] | |
| Cette robe lui sied. [du verbe seoir] [littéraire] | Dieses Kleid steht ihr gut. [(gut) stehen] | |
| si bon vous semble [forme de politesse] | falls Sie es für gut / richtig halten | |
| Bonne nuit, fais de beaux rêves ! | Gute Nacht, schlaf gut und träum süß! | |
| Elle parle bien, cependant elle fait des fautes de grammaire. | Sie spricht gut, doch macht sie Grammatikfehler. | |
| carburer à qc. {verbe} [fam.] [marcher] | (nur noch) mit etw.Dat. funktionieren [Bsp. jd. braucht einen Kaffee] | |
| citation littérat. Et sans doute ils vivent encore à l'heure qu'il est. | Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. | |
| qc. est mal barré [loc.] | etw. sieht nicht gut aus [wird vermutlich schiefgehen] | |
| Il est fort bien vu auprès de ses chefs. | Er ist bei seinen Vorgesetzten extrem gut angesehen. | |
| Sois gentil, apporte-moi mes lunettes. | Sei so gut und bring mir meine Brille. | |
| Il faut encore que je calcule comment je vais arranger les meubles. [fam.] | Ich muss erst noch ausklamüsern, wie ich die Möbel umstellen kann. [ugs.] | |
| photo. Son portrait est bien réussi. | Er ist gut getroffen. [auf einem Foto oder Bild] | |
| j'ai bien fait de faire qc. | es war gut von mir, etw. getan zu haben | |
| ne pas vouloir entendre parler de qn./qc. {verbe} [loc.] | nicht gut auf jdn./etw. zu sprechen sein [Redewendung] | |
| redemander qc. à qn. {verbe} [à boire, du pain, du dessert, etc.] | jdn. (noch einmal) um etw.Akk. bitten [zu trinken, noch ein Brotscheibe etc. ] | |
| Plutôt que manger avec tes parents, je regarderais un match de foot. | Statt mit deinen Eltern zu essen, würde ich ja noch lieber ein Fußballspiel anschauen. | |
| ne pas désemplir {verbe} [restaurant, magasin, etc.] [loc.] | gut besucht sein [stets voller Gäste oder Kunden sein] [Restaurant, Laden usw.] | |
| vêt. Je pense que ça va être la teinte parfaite pour toi. [fam.] | Ich denke / finde, dass dir diese Farbe / dieser Farbton sehr gut stehen wird. | |
| mi-figue, mi-raisin [loc.] | weder Fisch noch Fleisch [Redewendung] [nichts Halbes und nichts Ganzes] | |
| relig. pendant l'Avent {adv} | im Advent | |
| à la forme active {adj} | im Aktiv | |
| en solitaire {adv} | im Alleingang | |
| dans l'ensemble {adv} | im Allgemeinen | |
| de façon générale {adv} | im Allgemeinen | |
| adm. pol. en fonction {adv} | im Amt | |
| comm. inform. en pièce jointe {adv} | im Anhang | |
| au mois d'avril {adv} | im April | |
| en avril {adv} | im April | |
| par délégation {adv} | im Auftrag | |
| par ordre {adv} | im Auftrag | |
| à l'heure qu'il est {adv} | im Augenblick | |
| pour l'instant {adv} | im Augenblick | |
| pour le moment {adv} | im Augenblick | |
| en août {adv} | im August | |
| à l'étranger {adv} | im Ausland | |