| Französisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| laisser entrevoir qc. à qn. {verbe} [chance] | jdm. etw.Akk. in Aussicht stellen [Chance] | |
| comm. réceptionner qn./qc. {verbe} [des clients, marchandises] | jdn./etw. in Empfang nehmen [Gäste, Waren] | |
| s'accumuler en qn. {verbe} [colère, haine] | sichAkk. in jdm. anstauen [Wut, Hass] | |
| s'acharner sur qc. {verbe} | sich in etw.Akk. [auch Dat.] verbeißen | |
| s'entasser dans qc. {verbe} [se serrer] | sich in etw.Akk. zwängen [Räume, Ecken] | |
| s'investir totalement dans qc. {verbe} | völlig in etw.Dat. aufgehen [sich engagieren] | |
| qc. passe par la tête de qn. [loc.] | etw. kommt jdm. in den Sinn [Redewendung] | |
| commander qc. à qn. {verbe} [passer commande] | etw.Akk. bei jdm. in Auftrag geben | |
| prendre qc. en main {verbe} [fig.] | etw.Akk. in die Hand nehmen [fig.] | |
| jeter qc. dans la balance {verbe} [fig.] | etw.Akk. in die Waagschale werfen [fig.] | |
| mettre qc. dans la balance {verbe} [fig.] | etw.Akk. in die Waagschale werfen [fig.] | |
| parler qc. dans sa barbe {verbe} [fam.] | etw.Akk. in seinen Bart murmeln [ugs.] | |
| réamorcer qc. {verbe} [négotiations] | etw.Akk. wieder in Gang bringen [Verhandlungen] | |
| rajuster qc. {verbe} [coiffure] | etw.Akk. wieder in Ordnung bringen [Frisur] | |
| aller aux champignons {verbe} [faire la cueillette des champignons] | in die Pilze gehen [auf Pilzsuche gehen] | |
| être fortiche en qc. {verbe} [fam.] | in etw.Dat. was los haben [ugs.] | |
| informer qn. de qc. {verbe} | jdn. über etw.Akk. in Kenntnis setzen | |
| venir à bout de qn./qc. {verbe} [fam.] | jdn./etw. in den Griff kriegen [ugs.] | |
| porter qn./qc. aux nues {verbe} [loc.] | jdn./etw. in den Himmel loben [Redewendung] | |
| acculer qn./qc. {verbe} | jdn./etw. in die Enge treiben [fig.] | |
| mettre le grappin sur qn./qc. {verbe} [fig.] | jdn./etw. in die Finger bekommen [fig.] | |
| passer qn./qc. à la moulinette {verbe} [fig.] | jdn./etw. in die Mangel nehmen [fig.] | |
| donner le jour à qn./qc. {verbe} [donner naissance] | jdn./etw. in die Welt setzen [Nachkomme] | |
| se vautrer dans qc. {verbe} [fig.] | sichAkk. in etw.Dat. wohl fühlen | |
| se saper {verbe} [fam.] | sich in Schale werfen [ugs.] [sich anziehen] | |
| écon. chevalier {m} blanc | Retter {m} in der Not [auch weißer Ritter] | |
| les quatre fers en l'air {adv} [tomber, rouler] [loc.] | alle viere in der Luft [hinfallen, wälzen] | |
| Tu es dans la classe de ... ? [fam.] [p. ex. Jean, Mme Millot] | Bist du in der Klasse von ...? [Name] | |
| Ça m'a mis dans une rage folle. | Das hat mich in maßlose Wut versetzt. | |
| Cela arrive dans les meilleures familles. | Das kommt in den besten Familien vor. | |
| assur. météo. La foudre est tombée sur cette maison. | Der Blitz hat in dieses Haus eingeschlagen. | |
| Les obsèques ont eu lieu dans l'intimité. | Die Beisetzung fand in aller Stille statt. | |
| Ces jours derniers, j'étais à Cannes. | Die letzten Tage war ich in Cannes. | |
| C'est un sacré noceur. | Er genießt das Leben in vollen Zügen. | |
| Il prit ma main dans la sienne. | Er nahm meine Hand in die seine. | |
| Il y a de l'ambiance. [fam.] | Es ist Stimmung in der Bude. [ugs.] | |
| météo. Le temps est à l'orage. | Es liegt ein Gewitter in der Luft. | |
| à deux doigts de qn./qc. {adv} | ganz in der Nähe von jdm./etw. | |
| Dans ce film, il a tenu le rôle principal. | In diesem Film spielte er die Hauptrolle. | |
| disproportionné à qc. {adj} | in keinem Verhältnis zu etw.Dat. stehend | |
| de l'aube à la nuit {adv} | von der Morgendämmerung bis in die Nacht | |
| Il y a combien de personnes dans le groupe ? | Wie viele Personen sind in der Gruppe? | |
| jeter de la poudre aux yeux (à qn.) {verbe} [loc.] | (jdm.) Sand in die Augen streuen [Redewendung] | |
| mettre le paquet {verbe} [fam.] | alle Hebel in Bewegung setzen [ugs.] [fig.] | |
| avoir toutes les cartes dans son jeu {verbe} [loc.] | alle Trümpfe in der Hand haben [Redewendung] | |
| faire l'autruche {verbe} [loc.] | den Kopf in den Sand stecken [Redewendung] | |
| pratiquer la politique de l'autruche {verbe} [loc.] | den Kopf in den Sand stecken [Redewendung] | |
| prendre les rênes {verbe} [fig.] | die Zügel in die Hand nehmen [fig.] | |
| être un maillon de la chaîne {verbe} [loc.] | ein Glied in der Kette sein [Redewendung] | |
| mettre au monde un enfant {verbe} | ein Kind in die Welt setzen [ugs.] | |