| Übersetzung 1 - 50 von 91 >> |
 | Französisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | Je crois que je me suis perdu. | Ich glaube, ich habe mich verlaufen. |  |
 | Garde ça à l'esprit ! | Denk daran! |  |
 | Penses-y ! | Denk daran! |  |
 | singe {m} | Affe {m} |  |
 | Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi. | Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig. |  |
 | Je pense que non. | Ich denke nicht. |  |
 | Quel con ! [fam.] | Dieser blöde Affe! [ugs.] |  |
 | J'y pense souvent. | Ich denke oft daran. |  |
 | Je pense souvent à eux / elles. | Ich denke oft an sie. |  |
 | citation philos. Je pense, donc je suis. [René Descartes] | Ich denke, also bin ich. |  |
 | vêt. Je pense que ça va être la teinte parfaite pour toi. [fam.] | Ich denke / finde, dass dir diese Farbe / dieser Farbton sehr gut stehen wird. |  |
 | relig. foi {f} | Glaube {m} |  |
 | Je ne crois pas que [+subj.] | Ich glaube nicht, dass |  |
 | J'hallucine ! | Ich glaube, ich spinne! |  |
 | sans foi ni loi | ohne Glaube und Moral |  |
 | croyance {f} | Glaube {m} [Vertrauen, religiöse Überzeugung, Konfession] |  |
 | Je ne le crois plus. | Ich glaube ihm nicht mehr. |  |
 | Je crois que non. | Ich glaube nicht. [Es ist nicht anzunehmen.] |  |
 | me {pron} [objet direct] | mich |  |
 | moi {pron} | mich [Akkusativ] |  |
 | Laisse-moi ... | Lass mich ... |  |
 | Sans moi ! | Ohne mich! |  |
 | littérat. F Le Crime du comte Neville [Amélie Nothomb] | Töte mich! |  |
 | Baise moi ! [vulg.] | Fick mich! [vulg.] |  |
 | pour ma part | was mich betrifft |  |
 | Il ne me chaut pas. [littéraire] | Das interessiert mich nicht. |  |
 | Je ne m'en soucie pas. | Das kümmert mich nicht. |  |
 | Cela ne me fait ni chaud ni froid. | Das lässt mich kalt. |  |
 | Ça me fout le bourdon. [fam.] [loc.] | Das macht mich depressiv. |  |
 | Ça ne m'étonne pas. | Das überrascht mich nicht. |  |
 | Unverified Il me tire dessus. | Er schießt auf mich. |  |
 | Enchanté de vous rencontrer. | Freut mich, Sie kennenzulernen. |  |
 | Je me sens lésé ! | Ich fühle mich benachteiligt! |  |
 | Je m'en occupe. | Ich kümmere mich darum. |  |
 | Je me présente. | Ich stelle mich vor. |  |
 | J'y compte bien ! | Ich verlasse mich drauf! |  |
 | Je serais ravi. | Ich würde mich freuen. |  |
 | Laisse-moi savoir. | Lass es mich wissen. |  |
 | Fous-moi la paix ! | Lass mich in Ruhe! |  |
 | Laisse-moi tranquille ! | Lass mich in Ruhe! |  |
 | Va te coucher ! [fam.] | Lass mich in Ruhe! |  |
 | Laisse-moi tranquille. | Lass mich in Ruhe. |  |
 | J'ai envie de voyager. [appel de la route] | Mich packt die Reiselust. |  |
 | De mon côté, ... | Was mich betrifft / angeht, ... |  |
 | il me semble ... | es dünkt mich ... [geh.] [veraltend] |  |
 | Lâche-moi les baskets ! [fam.] | Lass mich in Ruhe! [ugs.] |  |
 | Je t'emmerde ! [vulg.] | Leck mich am Arsch! [vulg.] |  |
 | Va te faire foutre ! [vulg.] | Leck mich am Arsch! [vulg.] |  |
 | Ça ne me regarde pas. [fam.] | Das geht mich nichts an. |  |
 | Cela m'a affecté profondément. | Das hat mich tief getroffen. |  |

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur
genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe
Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der
Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten