|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: geht+gar+nicht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

geht+gar+nicht in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: geht gar nicht

Übersetzung 501 - 539 von 539  <<

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Il n'a pas le monopole de la sagesse. [loc.]Er hat die Weisheit nicht für sich gepachtet. [Redewendung]
Unverified Il m'aime, il ne m'aime pas. [oracle amoureux]Er liebt mich, er liebt mich nicht. [Gänseblümchen-Orakel]
Au cas il ne serait pas là, sonne chez le voisin.Falls er nicht da sein sollte, läute beim Nachbarn.
fin. T'as pas une balle ? [fam.] [franc, parfois euro]Hast du mir (nicht) einen Stutz? [schweiz.] [ugs.] [Franken]
Même si je le voulais, ça ne marcherait pas.Selbst wenn ich es wollte, würde es nicht funktionieren.
Elle a demandé sa naturalisation, mais elle ne l'a pas obtenue.Sie hat ihre Einbürgerung beantragt, bekam sie aber nicht.
Quand on parle du loup, on en voit la queue.Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit.
ne pas vouloir entendre parler de qn./qc. {verbe} [loc.]nicht gut auf jdn./etw. zu sprechen sein [Redewendung]
laver son linge sale en famille {verbe} [fig.]seine schmutzige Wäsche nicht vor anderen Leuten waschen [fig.]
film F L'Impossible Monsieur Bébé [Howard Hawks]Leoparden küsst man nicht [alt: Leoparden küßt man nicht]
ne ... plus {adv} [p. ex. Vous ne faites plus les devoirs.]nicht mehr [z. B. Ihr macht die Hausaufgaben nicht mehr.]
Mon œil !Das glaubst Du doch selber nicht! [So ein Quatsch/Unsinn!]
C'est à peu près tout.Das wär's eigentlich, mehr habe ich nicht zu sagen.
Il est tellement rapide que je ne peux pas le suivre.Er ist so flink, dass ich ihm nicht folgen kann.
Non seulement il a plu, mais aussi il faisait froid.Es hat nicht nur geregnet, sondern war auch noch kalt.
Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi.Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig.
On ne peut être à la fois au four et au moulin. [loc.]Man kann nicht auf allen / zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen. [Redewendung]
N'hésitez pas à nous contacter si vous désirez un renseignement.Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, auf uns zuzukommen.
prov. Un sou est un sou.Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.
ne pas se laisser marcher sur les pieds {verbe} [fig.] [fam.]sichDat. nicht auf der Nase herumtanzen lassen [fig.] [ugs.]
film F Rapports intimes au collège de jeunes fillesSchulmädchen-Report: Was Eltern nicht für möglich halten [Ernst Hofbauer]
Je n'ai pas vu le film dont tu me parles.Ich habe den Film, von dem du mir erzählst, nicht gesehen.
On n'a pas retrouvé l'arme avec laquelle il s'est suicidé.Man hat die Waffe, womit er sich umgebracht hat, nicht wiedergefunden.
Ne bouge pas !Rühr dich nicht von der Stelle! [... ich bin gleich wieder da]
prov. Faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais. [ironique]Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue!
citation littérat. Et sans doute ils vivent encore à l'heure qu'il est.Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.
Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Redewendung]
Si tu ne veux pas venir, j'irai sans toi au cinéma.Wenn du nicht kommen willst, gehe ich ohne dich ins Kino.
effeuiller la marguerite [jeu amoureux]Er / sie liebt mich ... er / sie liebt mich nicht [Blumenorakel der Verliebten]
Je me souviens de l'air de cette chanson, mais pas des paroles.Ich erinnere mich an die Melodie dieses Liedes, aber nicht an den Text.
citation Si tu ne fais pas d'erreur, tu n'obtiendras pas la compréhension.Wenn du nicht irrst, kommst du nicht zu Verstand. [J.W.Goethe, Faust]
Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.
Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation.Ich weiß nicht, ob du dir über den Ernst der Lage im Klaren bist.
se désintéresser de qc. {verbe}sichAkk. für etw.Akk. nicht mehr interessieren
être peu porté sur qc. {verbe}sichDat. aus etw.Dat. nicht viel machen
pas tant que ça [fam.]nicht so sehr [nicht sehr, nicht besonders]
Avec des "si", on mettrait Paris en bouteille. [loc.]Wenn das Wörtchen "wenn" nicht wär... [Redewendung]
citation Si nous n'avions point de défauts, nous ne prendrions pas tant de plaisir à en remarquer dans les autres. [François de La Rochefoucauld]Wenn wir selbst keine Fehler hätten, würden wir sie nicht mit so großem Vergnügen an anderen entdecken.
il ne faut pas[wir/sie/Sie] dürfen nicht
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=geht%2Bgar%2Bnicht
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.050 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung