| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| jeux Rien ne va plus. | Nichts geht mehr. [beim Roulette] | |
| Ça marche ! [fam.] | Das geht in Ordnung! [ugs.] | |
| Vous allez bien ? [état de santé] | Geht es Ihnen gut? [gesundheitlich] | |
| qn. va de mieux en mieux | jdm. geht es immer besser | |
| C'est pas tes oignons. [fig.] [fam.] [loc.] | Das geht dich nichts an. | |
| Ça ne me regarde pas. [fam.] | Das geht mich nichts an. | |
| Ça va mal ! [fam.] | Mir geht es nicht gut. | |
| enjeu {m} [fig.] | Sache {f}, um die es geht | |
| film F Monsieur Smith au Sénat [Frank Capra] | Mr. Smith geht nach Washington | |
| tout confondu {adv} | alles zusammengenommen [welcher Art auch immer] | |
| Plus rien n'a d'importance. | Alles andere spielt keine Rolle mehr. | |
| C'est de l'à-peu-près. | Das ist (alles) nur so ungefähr. | |
| Tu es mon tout. | Du bist mein Ein und Alles. | |
| Vous allez bien ? [Tout est okay ?] | Ist bei Ihnen alles in Ordnung? | |
| pas pour un empire {adv} [loc.] | nicht um alles in der Welt | |
| Pour ne rien arranger, ... | Um alles noch schlimmer zu machen, ... | |
| Tu parles d'une histoire ! [loc.] | Was es nicht alles gibt! [Redewendung] | |
| procrastiner {verbe} | alles auf die lange Bank schieben | |
| film F Le Piment de la vie [Norman Jewison] | Was diese Frau so alles treibt | |
| Le compte y est. | Die Rechnung geht auf. [ugs.] [fig.] | |
| C'est reparti ! [fam.] | Nun geht's wieder los! [ugs.] | |
| Ça (ne) va pas la tête ? [fam.] | Sag mal, geht's noch? [ugs.] | |
| Tout est là. | Darum geht es ja gerade. [fig.] | |
| Ça me bouleverse. | Das geht mir an die Nieren. | |
| Le bruit court que ... | Es geht das Gerücht um, dass ... | |
| Ça ne va pas trop. [fam.] | Es geht mir nicht so gut. | |
| prov. Tout ce qui reluit n'est pas or. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| pas pour tout l'or du monde {adv} [loc.] | nicht für alles Geld der Welt [Redewendung] | |
| fourrer son nez partout {verbe} [fam.] [loc.] | seine Nase in alles hineinstecken [ugs.] [Redewendung] | |
| mettre son nez partout {verbe} [fam.] [loc.] | seine Nase in alles hineinstecken [ugs.] [Redewendung] | |
| Unverified Quoi de neuf ? [fam.] [Comment ça va ?] | Was geht ab? [ugs.] [Wie geht's?] | |
| sport L'important c'est de participer. | Dabeisein ist alles. [auch: Dabei sein ist alles.] | |
| mettre tous ses œufs dans le même panier {verbe} [loc.] | alles auf eine Karte setzen [alles riskieren] [Redewendung] | |
| Et c'est reparti pour un tour ! [fam.] | Jetzt geht's wieder von vorne los! [ugs.] | |
| Pas de souci. Pour moi, c'est cool. [fam.] [Je suis d'accord] | Keine Sorge, für mich geht das klar. [ugs.] | |
| prov. Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ? [ironique] | Warum einfach, wenn es auch kompliziert geht? [ironisch] | |
| prov. Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse. | Der Krug geht solange zum Brunnen, bis er bricht. | |
| Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi. | Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig. | |
| jouer le tout pour tout {verbe} [loc.] | alles auf eine Karte setzen [Redewendung] [alles aufs Spiel setzen] | |
| Que deviens-tu ? [fam.] [Qu'est-ce que tu deviens ?] | Na, wie geht's? [ugs.] [Was machst du denn so?] | |
| perdre le boire et le manger {verbe} [loc.] | alles um sich herum vergessen [vor Sorge, wegen der Arbeit, durch Gefühle] | |
| citation Il faut se mettre à la place de chacun : tout comprendre, c'est tout pardonner. [Léon Tolstoï] | Man muss sich in die Lage jedes Einzelnen versetzen: Alles verstehen heißt alles verzeihen. [Leo Tolstoi] | |
| au-dessus de {prep} | über | |
| par {prep} | über | |
| sur {prep} | über | |
| bible Vanité des vanités, tout est vanité ! | Windhauch, Windhauch, das ist alles Windhauch! | |
| au sujet de {prep} | über [thematisch] | |
| écrire au sujet de {verbe} | schreiben über | |
| psych. surmoi {m} | Über-Ich {n} | |
| film F Charlot soldat [Charlie Chaplin] | Gewehr über | |