| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| aller au dodo {verbe} [langage enfantin] | in die Heia gehen [Kindersprache] | |
| aller au sauna {verbe} | in die Sauna gehen [saunieren] | |
| agacer qn. {verbe} | jdm. auf die Nerven gehen | |
| énerver qn. {verbe} | jdm. auf die Nerven gehen | |
| saouler qn. {verbe} [ennuyer] | jdm. auf die Nerven gehen | |
| taper sur les nerfs de qn. {verbe} [fam.] | jdm. auf die Nerven gehen | |
| esquiver qn. {verbe} | jdm. aus dem Weg gehen | |
| fuir la présence de qn. {verbe} | jdm. aus dem Weg gehen | |
| se laisser prendre au piège de qn. {verbe} | jdm. in die Falle gehen | |
| coucher avec qn. {verbe} [avoir des relations sexuelles] | mit jdm. ins Bett gehen | |
| casser sa pipe {verbe} [fam.] | über den Jordan gehen [ugs.] | |
| aller chez qn. {verbe} | zu jdm. nach Hause gehen | |
| se rendre chez qn. {verbe} [aller] | zu jdm. nach Hause gehen | |
| Je dois partir, à plus tard. | Ich muss gehen, bis später. | |
| J'étais sur le point de partir quand ... | Ich wollte gerade gehen, als ... | |
| balader un chien {verbe} [fam.] | mit einem Hund spazieren gehen | |
| promener un chien {verbe} | mit einem Hund spazieren gehen | |
| faire du porte-à-porte {verbe} | von Tür zu Tür gehen | |
| noyer qc. {verbe} [moteur] | etw.Akk. absaufen lassen [ugs.] [Motor] | |
| enfler qc. {verbe} [faire augmenter] | etw.Akk. anschwellen lassen [Füße, Stimme] | |
| méd. cicatriser qc. {verbe} [aussi fig.] | etw.Akk. vernarben lassen [auch fig.] | |
| supprimer qc. {verbe} [sucre, graisse, scène d'un film] | etw.Akk. wegfallen lassen [weglassen, streichen] | |
| laisser des plumes {verbe} [fam.] [loc.] | Federn lassen [ugs.] [Redewendung] [Schaden erleiden] | |
| faire parvenir qc. à qn. {verbe} | jdm. etw.Akk. zukommen lassen [schicken] | |
| laisser mariner qn. {verbe} [fam.] [laisser attendre] | jdn. schmoren lassen [ugs.] [warten lassen] | |
| dispenser qc. à qn. {verbe} | jdm. etw.Akk. zuteil werden lassen | |
| arroser qn. {verbe} [euphémisme] [soudoyer] | jdm. Vergünstigungen zukommen lassen [Euphemismus] [bestechen] | |
| fausser compagnie à qn. {verbe} [quitter, abandonner] | jdn. im Stich lassen [stehen-, zurücklassen] | |
| associer qn. à qc. {verbe} | jdn. teilhaben lassen an etw.Dat. | |
| supporter qc. {verbe} [critique, conduite] | sichDat. etw.Akk. gefallen lassen | |
| s'affaler {verbe} [dans un fauteuil] | sich fallen lassen [in einen Sessel] | |
| faire cailler le lait {verbe} | die Milch stocken lassen [österr.] [bayer.] | |
| raviver qn./qc. {verbe} | jdn./etw. wieder lebendig werden lassen | |
| divorcer d'avec qn. {verbe} | sich von jdm. scheiden lassen [Eheleute] | |
| s'inspirer de qn./qc. {verbe} | sich von jdm./etw. anregen lassen | |
| faire couler de l'eau (dans qc.) {verbe} | Wasser (in etw.Akk.) laufen lassen | |
| prov. Le poids du passé reste lourd. | Alte Gewohnheiten lassen sich schwer überwinden. | |
| Unverified se faire prendre la main dans le sac | sich auf frischer Tat erwischen lassen | |
| faire du charme à qn. {verbe} | bei jdm. seinen Charme spielen lassen | |
| y mettre de la mauvaise volonté {verbe} | es an gutem Willen fehlen lassen | |
| pistonner qn. {verbe} [fam.] | für jdn. seine Beziehungen spielen lassen | |
| accoucher d'une souris {verbe} [loc.] | großen Worten keine Taten folgen lassen | |
| suggérer le passé à qn. {verbe} [évoquer] | jdn. an die Vergangenheit denken lassen | |
| se faire faire un tatouage {verbe} | sichDat. ein Tattoo stechen lassen | |
| se faire faire une permanente {verbe} | sichDat. eine Dauerwelle machen lassen | |
| se laisser couler {verbe} | sich auf den Grund sinken lassen | |
| faire des ricochets sur le canal {verbe} | Steine auf dem Kanal springen lassen | |
| seconder qn. {verbe} | jdm. zur Hand gehen [behilflich sein] | |
| naut. débarquer {verbe} | von Bord gehen [an Land gehen] | |
| être sur les rotules {verbe} [fam.] [loc.] | auf dem Zahnfleisch gehen [ugs.] [Redewendung] | |