frisch+fromm+fröhlich+frei in other languages:
 | French | German |  |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
 | relig. dévot {adj} | fromm |  |
 | relig. pieusement {adv} | fromm |  |
 | relig. pieux {adj} | fromm |  |
 | allègre {adj} | fröhlich |  |
 | enjoué {adj} | fröhlich |  |
 | gai {adj} | fröhlich |  |
 | gaiement {adv} | fröhlich |  |
 | jovial {adj} | fröhlich |  |
 | joyeusement {adv} | fröhlich |  |
 | joyeux {adj} | fröhlich |  |
 | réjoui {adj} | fröhlich |  |
 | souriant {adj} [gai] | fröhlich |  |
 | réjouir qn. {verbe} | jdn. fröhlich stimmen |  |
 | L'atmosphère est gaie. | Die Stimmung ist fröhlich. |  |
 | Tu n'as pas l'air très gai. | Du siehst nicht sehr fröhlich aus. |  |
 | frais {adj} | frisch |  |
 | météo. frisquet {adj} [fam.] | frisch |  |
 | nouvellement marié {adj} | frisch verheiratet |  |
 | météo. Il fait frais. | Es ist frisch. |  |
 | être frais émoulu de qc. {verbe} | frisch von etw. kommen |  |
 | prov. La chance sourit aux audacieux. | Frisch gewagt ist halb gewonnen. |  |
 | libre {adj} | frei |  |
 | librement {adv} | frei |  |
 | L'air est vif. | Die Luft ist frisch und kalt. |  |
 | fantaisiste {adj} | frei erfunden |  |
 | en toute franchise {adv} | frei heraus |  |
 | exempt de {adj} | frei von |  |
 | dégagé {adj} [vue, route] | frei [Sicht, Weg] |  |
 | sauf riverains [panneau de signalisation] | Anlieger frei [Verkehrsschild] |  |
 | vierge de qc. {adj} [exempt de] | frei von etw. |  |
 | disponible {adj} | frei [Zimmer eines Hotels] |  |
 | parler librement {verbe} | frei sprechen [offen sprechen] |  |
 | parler sans notes {verbe} | frei sprechen [ohne abzulesen] |  |
 | dr. interdit aux mineurs | frei ab 18 Jahren |  |
 | prendre un jour de congé {verbe} | einen Tag frei nehmen |  |
 | avoir les mains prises {verbe} | keine Hand frei haben |  |
 | trafic Bordiers autorisés [suisse] [panneau de signalisation] | Anlieger frei [Zusatztafel zu Verbotsschild] |  |
 | fictif {adj} [personnage, récit, exemple] | frei erfunden [Figur, Erzählung, Beispiel] |  |
 | dégager qc. {verbe} [passage] | etw.Akk. frei machen [freimachen] |  |
 | être libre de faire qc. {verbe} | frei sein, etw. zu tun |  |
 | La chambre se libère demain. | Das Zimmer wird morgen frei. |  |
 | avoir les mains prises {verbe} | die Hände nicht frei haben |  |
 | lâcher les chiens sur qn. {verbe} [fig.] | jdn. zum Abschuss frei geben [fig.] |  |
 | quitte de qc. {adj} [taxes, dette] | frei von etw.Dat. [Abgabe, Gebühr, Schuld] |  |
 | Les personnages de ce film sont imaginaires. | Die Personen dieses Films sind frei erfunden. |  |
 | faire le pont {verbe} [fig.] [fam.] | einen Brückentag frei nehmen [zwischen Feiertag und Wochende] |  |
 | désengorger qc. {verbe} | etw.Akk. wieder frei machen [Stauung, Verstopfung, Stau auflösen] |  |
 | citation Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. | Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. |  |
 | citation L'homme est né libre, et partout il est dans les fers. [Jean-Jacques Rousseau] | Der Mensch wird frei geboren, und überall liegt er in Ketten. |  |

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the
guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by
verifying other suggestions!

French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers