| French » Restrict search to this language
| German » Restrict search to this language
| |
| franc-parler {m} | Freimut (im Sprechen) {m} | |
Partial Matches |
| monnaie franc {m} Pacifique | CFP-Franc {m} <XPF> | |
| hist. monnaie franc {m} français <FRF, FF> | französischer Franc {m} <FRF, FF> | |
| hist. monnaie franc {m} luxembourgeois <LUF, Flux, lfr> | Luxemburger Franc {m} <LUF, Flux, lfr> | |
| hist. monnaie franc {m} luxembourgeois <LUF, Flux, lfr> | luxemburgischer Franc {m} <LUF, Flux, lfr> | |
| hist. monnaie franc {m} monégasque <MCF, F, Fr> | monegassischer Franc {m} <MCF, F, Fr> | |
| fin. monnaie VocVoy. franc {m} | Franc {m} | |
| franc {adj} | aufrichtig | |
| hist. franc {adj} | fränkisch | |
| franc {adj} | freimütig | |
| franc {adj} | offen | |
| franc {adj} | ungezwungen | |
| franc {adj} | offenherzig [freimütig] | |
| franc-maçonnique {adj} | freimaurerisch | |
| sport coup {m} franc | Freistoß {m} | |
| sport coup {m} franc | Freiwurf {m} | |
| franc-maçon {m} | Freimaurer {m} | |
| franc-maçonnerie {f} | Freimaurerei {f} | |
| franc-maçonnerie {f} | Freimaurertum {n} | |
| hist. mil. franc-tireur {m} | Freischärler {m} | |
| naut. trois-mâts {m} franc | Dreimastvollschiff {n} | |
| franc {adj} [antépos.] [refus, succes] | klar | |
| parler {m} régional | Mundart {f} | |
| parler français {verbe} | Französisch sprechen | |
| se parler {verbe} | miteinander sprechen | |
| parler {m} individuel | individuelle Sprache {f} | |
| façon {f} de parler | Sprechweise {f} | |
| manière {f} de parler | Sprechweise {f} | |
| franc du collier {adj} | freimütig [ungehindert] [reden, handeln] | |
| hist. région {f} franc-comtoise | Franche-Comté {f} [Freigrafschaft Burgund] | |
| parler (qc.) {verbe} | (etw.Akk.) reden | |
| parler (qc.) {verbe} | (etw.Akk.) sprechen | |
| parler à qn. {verbe} | jdn. sprechen | |
| à proprement parler {adv} | genau genommen | |
| parler moins vite {verbe} | langsamer sprechen | |
| un Franc-Comtois {m} | [ein Bewohner der Franche-Comté] | |
| parler {m} [la manière de parler] | Sprechweise {f} | |
| parler avec qn. {verbe} | mit jdm. sprechen | |
| parler librement {verbe} | frei sprechen [offen sprechen] | |
| parler de qc. {verbe} | über etw.Akk. sprechen | |
| sans parler de ... | ganz abgesehen von [+Dat.] | |
| parler rudement à qn. {verbe} | jdn. grob anherrschen | |
| parler sans notes {verbe} | frei sprechen [ohne abzulesen] | |
| parler couramment (le) français {verbe} | fließend Französisch sprechen | |
| parler le français couramment {verbe} | fließend Französisch sprechen | |
| parler un mauvais français {verbe} | gebrochen Französisch sprechen | |
| parler vrai {verbe} [aussi : dire vrai] | die Wahrheit sagen | |
| sans parler de ... | ganz zu schweigen von [+Dat.] | |
| parler avec éloquence {verbe} [verve] | mit großer Beredsamkeit sprechen | |
| parler sans ambages {verbe} [loc.] | ohne Umschweife reden [Redewendung] | |
| parler clair et net {verbe} | ganz offen sprechen [deutlich] | |
| parler la bouche pleine {verbe} | mit vollem Mund sprechen | |
| parler dans sa barbe {verbe} [fam.] | nuscheln [ugs.] [unverständliche Worte] | |
| parler à tort et à travers {verbe} | ins Blaue hineinreden | |
| parler français comme une vache espagnole {verbe} [loc.] | Französisch radebrechen | |
| parler d'abondance {verbe} [littéraire] [loc.] | aus dem Stegreif sprechen [Redewendung] | |
| parler de qc. à qn. {verbe} | jdm. von etw.Dat. erzählen | |
| parler à bâtons rompus {verbe} [fig.] | dies und das reden [zusammenhangslos] | |
| parler en connaissance de cause {verbe} | sehr gut wissen, wovon man spricht | |
| Je préfère ne pas en parler. | Ich möchte lieber nicht davon sprechen. | |
| parler de qc. {verbe} [avoir de sujet] | von etw.Dat. handeln [von einem Thema] | |
| parler accessoirement de qc. {verbe} | in einem Nebensatz von etw. sprechen [als beläufige Bemerkung] | |
| parler qc. dans sa barbe {verbe} [fam.] | etw.Akk. in seinen Bart murmeln [ugs.] | |
| prov. Mieux vaut se taire que mal parler. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | |
| en venir à parler de qn./qc. {verbe} | auf jdn./etw. zu sprechen kommen | |
| D'ailleurs, il ne sait pas parler français. | Im Übrigen kann er kein Französisch. | |
| Veuillez parler moins vite, s'il vous plaît ! | Würden Sie bitte etwas langsamer sprechen! | |
| franc-tireur {m} [fig.] [personne qui professe une certaine indépendance d'esprit] | Einzelgänger {m} [in geistiger Hinsicht; vgl. Querdenker] | |
| parler à bâtons rompus {verbe} [loc.] | über dieses und jenes reden [Redewendung] [ein zwangloses Gespräch betreffend] | |
| parler de la pluie et du beau temps avec qn. {verbe} | mit jdm. Small Talk betreiben | |
| parler par énigmes {verbe} [fig.] | in Rätseln sprechen [fig.] | |
| Cela ne vaut pas la peine d'en parler. [loc.] | Das ist nicht der Rede wert. [Redewendung] | |
| Tu aurais pu m'en parler tout de même ! | Du hättest trotzdem mit mir darüber sprechen können! | |
| ne pas vouloir entendre parler de qn./qc. {verbe} [loc.] | nicht gut auf jdn./etw. zu sprechen sein [Redewendung] | |
| monnaie franc {m} (suisse) <Fr., CHF> | (Schweizer) Franken {m} <Fr., CHF, SFr.> | |