| French | German | |
Keywords contained |
| Je t'aime, figure-toi ! | Stell dir vor, ich liebe dich! | |
Partial Matches |
| figuré {adj} | übertragen | |
| figure {f} [gén.] | Figur {f} | |
| figure {f} [objet] | Gebilde {n} | |
| figure {f} [visage] | Gesicht {n} | |
| figure {f} <fig.> | Abbildung {f} <Abb.> [Schaubild] | |
| math. nombre {m} figuré | figurierte Zahl {f} | |
| au sens figuré {adv} | im übertragenen Sinne | |
| cas {m} de figure | Fall {m} | |
| cas {m} de figure | Möglichkeit {f} | |
| rhét. figure {f} de style | Stilmittel {n} | |
| figure {f} de proue [aussi fig.] | Galionsfigur {f} | |
| cogner qn. sur la figure {verbe} | jdn. ins Gesicht schlagen | |
| se casser la figure {verbe} [fam.] | auf die Schnauze fallen [ugs.] | |
| se casser la figure {verbe} [fam.] | hinfliegen [ugs.] [hinfallen] | |
| faire figure de qn./qc. {verbe} [loc.] | als jd./etw. dastehen [als die Dummen, Sieger, Verlierer, Lügner usw.] | |
| casser la figure à qn. {verbe} [fam] | jdm. die Fresse polieren [ugs.] | |
| toi {pron} | dichAkk. | |
| toi {pron} | dir [Dativ] | |
| toi {pron} | du [ohne Verb gebraucht] | |
| Et toi ? | Und du? | |
| toi-même {pron} | dich selbst | |
| toi-même {pron} | du selbst | |
| Applique-toi ! | Häng dich rein! [ugs.] | |
| Méfie-toi ! | Nimm dich in Acht! [ugs.] | |
| Méfie-toi ! | Pass auf! [ugs.] | |
| Tais-toi ! | Halt die Klappe! [ugs.] | |
| Tais-toi ! | Sei still! | |
| C'est toi ? | Bist du es? | |
| Barre-toi ! [fam.] | Mach dich vom Acker! [ugs.] | |
| Barre-toi ! [fam.] | Mach, dass du wegkommst! [ugs.] | |
| Barre-toi ! [fam.] | Zisch ab! [ugs.] | |
| Calme-toi ! [fam.] | Reg dich ab! [ugs.] | |
| Casse-toi ! [fam.] | Hau ab! [ugs.] | |
| Casse-toi ! [fam.] | Verpiss dich! [vulg.] | |
| Grouille-toi ! [fam.] | Mach schon! [ugs.] | |
| Pousse-toi ! [fam.] | Rutsch mal ein Stück! [ugs.] | |
| Amuse-toi bien ! | Viel Spaß! | |
| Amuse-toi bien ! | Viel Vergnügen! | |
| Gare à toi ! | Pass bloß auf! | |
| Gare à toi ! | Wehe (dir)! [Pass bloß auf!] | |
| Tiens-toi bien ! | Benimm dich! | |
| Toi-même. [fam.] [insulte] | Gleichfalls. | |
| jeux hâte-toi lentement {m} [suisse] | Eile mit Weile {n} [schweiz.] | |
| Je compte sur toi. | Ich zähle auf dich. | |
| À toi de jouer ! | Du bist dran! [an der Reihe sein] | |
| À toi de même ! | Ebenfalls! | |
| À toi de voir ! | Du entscheidest! [Es liegt jetzt bei dir] | |
| Arme-toi de courage ! | Wappne dich mit Mut! | |
| Fais attention à toi ! | Pass auf dich auf! | |
| Le monde est à toi. | Die Welt gehört dir. | |
| Magne-toi le cul ! [vulg.] | Beweg deinen Arsch! [vulg.] | |
| Magne-toi le cul ! [vulg.] | Mach hin! [ugs.] [Beeil dich!] | |
| Merci, à toi / vous aussi ! | Danke, gleichfalls! | |
| Pousse-toi un peu ! [fam.] | Rutsch mal ein Stück zur Seite! [ugs.] | |
| Tire-toi de là ! [fam.] | Zieh Leine! [ugs.] | |
| film F Pousse-toi, chérie [Michael Gordon] | Eine zuviel im Bett | |
| Mêle-toi de tes oignons ! [fam.] | Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! | |
| littérat. F Frappe-toi le cœur [Amélie Nothomb] | Klopf an dein Herz | |
| C'est à toi. [Ça t'appartient.] | Das gehört dir. | |
| Dépêche-toi, on est (très) en retard ! | Beeil dich, wir sind (zu) spät dran! | |
| Il s'est mal comporté envers toi. | Er hat sich dir gegenüber schlecht benommen. | |
| Occupe-toi de ce qui te regarde ! | Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! | |
| film F Pour toi j'ai tué [Robert Siodmak] | Gewagtes Alibi | |
| C'est à toi. [C'est ton tour.] | Du bist dran. | |
| C'est à toi que cela s'adresse. | Damit bist du gemeint. | |
| film F Que la Force soit avec toi. [Star Wars] | Möge die Macht mit dir sein! | |
| Vas-y toi ; moi, j'ai la trouille. [fam.] | Geh du hin; ich habe Bammel/Schiss. [ugs.] | |
| être à tu et à toi avec qn. {verbe} [fam.] | mit jdm. auf Du und Du stehen | |
| vêt. Je pense que ça va être la teinte parfaite pour toi. [fam.] | Ich denke / finde, dass dir diese Farbe / dieser Farbton sehr gut stehen wird. | |
| Si tu ne veux pas venir, j'irai sans toi au cinéma. | Wenn du nicht kommen willst, gehe ich ohne dich ins Kino. | |
| Je me fous pas de toi. [fam.] [Je ne me moque pas de toi.] | Ich mach mich nicht über dich lustig. | |
| Je te souhaite à toi et à ta famille un joyeux Noël et une nouvelle année bénie. | Ich wünsche Dir und deiner Familie schöne Weihnachten und ein gesegnetes neues Jahr. | |