|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: ficar só
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ficar só in anderen Sprachen:

Deutsch - Portugiesisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: ficar só

Übersetzung 101 - 150 von 161  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
joindre les deux bouts {verbe} [loc.]mit seinen Einkünften (gerade so) auskommen
prov. À bon chat, bon rat.Wie du mir, so ich dir.
prov. Bon chien chasse de race.Wie der Vater so der Sohn.
Ce n'est pas si mauvais !Das ist nicht so schlimm!
de gré ou de force {adv}so oder so [wohl oder übel]
Ne t'énerve pas comme ça !Reg dich nicht so auf!
Qu'est-ce que tu deviens ?Was treibst du denn so?
littérat. F Une forme de vie [Amélie Nothomb]So etwas wie ein Leben
réussir tout juste {verbe} [examen]gerade so durchkommen [ugs.] [bei einer Prüfung, Wahl]
et patati et patata [fam.]und so weiter und so fort [ugs.]
avoir l'imprudence de faire qc. {verbe}so unvorsichtig sein, etw. zu tun
faire semblant de faire qc. {verbe}so tun, als ob man etw. täte
joindre les deux bouts {verbe} [loc.]gerade so über die Runden kommen [Redewendung]
à ma / ta / sa guise {adv}so wie es mir / dir / ihm passt
Ça ne va pas trop. [fam.]Es geht mir nicht so gut.
Fais comme bon te semble.Mach das so, wie du es willst.
ni d'une façon ni de l'autre {conj}weder so noch so
si près et pourtant si loinso nah und doch so fern
tant soit peu {adv} [si peu que ce soit]wenn auch noch so wenig
prov. Qui épargne (,) gagne.Spare in der Zeit, so hast du in der Not.
Regardez-moi ça ! [fam.] [loc.]Hat man so was schon gesehen! [ugs.] [Redewendung]
Si vous voulez bien ... [forme de politesse]Wenn Sie bitte so freundlich wären ...
être peu regardant sur qc. {verbe}es nicht so genau mit etw.Dat. nehmen
Bon ! Qu'est-ce que tu deviens ?Na, was machst du denn so?
C'est de l'à-peu-près.Das ist (alles) nur so ungefähr.
C'était aussi comme ça pour moi.So war es auch bei mir.
C'était aussi comme ça pour moi.So war es auch für mich.
Il a la tête sur les épaules.Ihn kann so leicht nichts erschüttern.
Ne fais pas cette tête. [loc.]Mach nicht so ein (langes) Gesicht. [Redewendung]
film F Deux sœurs vivaient en paix [Irving Reis]So einfach ist die Liebe nicht
film F Le Piment de la vie [Norman Jewison]Was diese Frau so alles treibt
Il fait comme bon lui semble.Er macht das so, wie es ihm gefällt.
Je fais comme bon me semble.Ich mache das so, wie ich es will.
Sois gentil, apporte-moi mes lunettes.Sei so gut und bring mir meine Brille.
Ayez l'honnêteté de reconnaître votre erreur.Seid so ehrlich und gesteht euren Irtum ein.
prov. Ce qui vient de la flûte (s'en) retourne au tambour.Wie gewonnen, so zerronnen.
Il doit cesser immédiatement de se conduire ainsi.Er muss augenblicklich aufhören, sich so aufzuführen.
Les erreurs pullulent dans ce texte.In diesem Text wimmelt es nur so von Fehlern.
film F Rien ne sert de courir [Charles Walters (film de 1966)]Nicht so schnell, mein Junge
tellement {adv} [+adj.]so was von [+Adj.] [ugs.] [sehr]
donner le change {verbe} [loc.] [donner une fausse impression, jouer la comédie]so tun, als ob [sich verstellen]
Mais qu'est-ce que tu fabriques ? [fam.] [avec impatience]Was treibst du denn so lange? [ugs.]
Ne te mets pas si près de l'écran !Setz dich nicht so nahe an den Bildschirm!
pas tant que ça [fam.]nicht so sehr [nicht sehr, nicht besonders]
C'est d'la christ de marde ! [vulg.] [can.]So eine verfickte Scheiße! [vulg.]
faire genre de faire qc. {verbe} [fam.] [faire semblant]so tun, als ob man etw. täte
Entre égaux c'est donnant-donnant.Unter Gleichen gilt: wie du mir, so ich dir.
Elle ne l'avait encore jamais vu dans en tel état d'excitation.Sie hatte ihn noch nie so aufgeregt gesehen.
Il est tellement rapide que je ne peux pas le suivre.Er ist so flink, dass ich ihm nicht folgen kann.
et cetera {adv} <etc., &/c., &c., &ca.> [avec virgule avant etc.]und so fort <usf.> [kein Komma vor usw. oder usf.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=ficar+s%C3%B3
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.029 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung