| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| méd. se fracturer qc. {verbe} [bras, jambe, os] | sichDat. etw.Akk. brechen [Bein, Arm, Knochen] | |
| se rajuster {verbe} [devant une glace] | seine Kleidung wieder in Ordnung bringen [vor dem Spiegel] | |
| se rouler {verbe} [par terre, dans la boue] | sichAkk. wälzen [am Boden, im Schmutz] | |
| se soulager {verbe} [fam.] [satisfaire un besoin naturel] | sich erleichtern [ugs.] [auf die Toilette gehen] | |
| se tolérer {verbe} [se supporter sans réactions fâcheuses] | sich vertragen [miteinander auskommen od. verträglich sein] | |
| (se) languir de qn./qc. {verbe} [mérid. toujours réflexif] | nach jdm./etw. Sehnucht haben / empfinden | |
| se ficher de qn. {verbe} [fam.] [se moquer] | jdn. auf den Arm nehmen [fig.] [ugs.] | |
| Unverified se frotter à qc. {verbe} [entrer en contact avec] | mit etw.Dat. in Berührung kommen | |
| se manifester dans qc. {verbe} | sichAkk. in etw.Dat. dokumentieren [geh.] [zum Ausdruck kommen] | |
| se planter dans qc. {verbe} [fam.] [échouer] | bei / mit etw.Dat. baden gehen [ugs.] [Redewendung] | |
| se prendre pour qc. {verbe} [se croire] | sich für etw.Akk. halten [einer Auffassung sein] | |
| se priver de qc. {verbe} | auf etw.Akk. verzichten [sich etw. versagen] [Vergnügen u. ä.] | |
| se rabattre sur qn./qc. {verbe} [accepter faute de mieux] | sich mit jdm./etw. begnügen | |
| comme il se doit {adv} [fam.] [comme c'est l'usage] | wie es sich gehört | |
| pouvoir aller se rhabiller {verbe} [fam.] [échouer] | einpacken können [ugs.] [keinen Erfolg haben, Schluss machen ] | |
| Elle est trop jeune pour se marier. | Sie ist zu jung, um zu heiraten. | |
| Enfin la somme se montait à mille euros. | Die Summe betrug schließlich tausend Euro. | |
| prov. Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt. | Morgenstund hat Gold im Mund. | |
| Unverified se faire prendre la main dans le sac | sich auf frischer Tat erwischen lassen | |
| Ses cheveux se hérissent de peur. | Vor Angst stehen ihm die Haare zu Berge. | |
| ne plus savoir à quel saint se vouer {verbe} [fig.] | nicht ein noch aus wissen | |
| ne vouloir se mettre mal avec personne {verbe} | es sichDat. mit niemanden verderben wollen | |
| se batailler avec qn. au sujet de qc. {verbe} | sich mit jdm. über etw. streiten | |
| se défendre bec et ongles {verbe} [loc.] | sichAkk. mit Zähnen und Klauen wehren [Redewendung] | |
| se disputer avec qn. au sujet de qc. {verbe} | sich mit jdm. über etw. streiten | |
| se faire du tort à soi-même {verbe} | ein Eigentor schießen [ugs.] [sich selbst schaden] | |
| se faire du tort à soi-même {verbe} | sichDat. ins eigene Fleisch schneiden [fig.] | |
| se fourrer le doigt dans l'œil {verbe} [fam.] [loc.] | schiefliegen [ugs.] [sich gründlich irren] | |
| se fourrer sous les couvertures {verbe} [fam.] [se mettre] | sichAkk. unter der Bettdecke verkriechen | |
| se livrer à des spéculations sur qc. {verbe} [soutenu] | Spekulationen über etw.Akk. anstellen [geh.] | |
| se mettre en devoir de faire qc. {verbe} | sichAkk. anschicken, etw. zu tun [geh.] | |
| se parer des plumes du paon {verbe} [loc.] | sichAkk. mit fremden Federn schmücken [Redewendung] | |
| se tenir à l'écart de qn./qc. {verbe} | sichAkk. von jdm./etw. fernhalten | |
| se tenir dans la coulisse / les coulisses {verbe} [côté caché] | sichAkk. im Hintergrund halten | |
| relig. se tenir devant la face de Dieu {verbe} | vor Gottes Angesicht erscheinen [wörtlich: stehen vor] | |
| se trouver confronté à un dilemme {verbe} [être coincé] | in einer Zwickmühle sein / stecken [Redewendung] | |
| se taper qc. {verbe} [fam.] [manger, boire] | sichDat. etw.Akk. genehmigen [ugs.] [den Genuss gestatten] | |
| se trouver {verbe} [être] [à un lieu] | (an einem Ort) stehen [sich befinden, z. B. Möbelstück] | |
| se faire attraper {verbe} [fam.] | sichDat. den Mund verbrennen [ugs.] [sich durch unbedachtes Reden schaden] | |
| se ficher de qn./qc. {verbe} [fam.] [se moquer] | sichAkk. über jdn./etw. lustig machen | |
| se fondre dans qc. {verbe} [former un tout] | in etw.Dat. aufgehen [in der Einheit verschwinden] | |
| se méfier de qc. {verbe} [faire attention] [Méfiez-vous !] | auf etw.Akk. aufpassen [Passen Sie auf!] | |
| se porter sur qn./qc. {verbe} [choix, soupçon, regard] | auf jdn./etw. fallen [Wahl, Verdacht, Blick] | |
| Ne se prononce pas. [dans un sondage] | Keine Angabe. [statt Ja / Nein in einer Umfrage] | |
| se décaler (d'une place) {verbe} [ou dans l'espace] | sichAkk. einen Platz weiter setzen | |
| se mettre qn. à dos {verbe} [se faire un ennemi] | sichDat. jdn. zum Feind machen | |
| se tenir à carreau {verbe} [fam.] [bien se tenir] | sich (gut / anständig) benehmen [durch still halten] | |
| Ce garçon ne se nourrit que de chocolat. | Dieser Junge ernährt sich nur von Schokolade. | |
| Il doit cesser immédiatement de se conduire ainsi. | Er muss augenblicklich aufhören, sich so aufzuführen. | |
| L'enfant se réfugia auprès de sa mère. | Das Kind suchte bei seiner Mutter Zuflucht. | |