|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: etw vom Stapel lassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

etw vom Stapel lassen in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: etw vom Stapel lassen

Übersetzung 201 - 250 von 9392  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
plaquer qn. {verbe} [fam.] [abandonner]jdn. im Stich lassen
tarder {verbe} [se faire attendre]auf sich warten lassen
envoyer promener qn. {verbe} [fam.]jdn. abblitzen lassen [ugs.]
balancer ses jambes {verbe}die Beine baumeln lassen [ugs.]
occup. convoquer un employé {verbe}einen Angestellten rufen lassen [einbestellen]
comm. différer un paiement {verbe}eine Zahlung anstehen lassen [hinausschieben]
faire un pet {verbe} [fam.]einen fahren lassen [ugs.]
faire un régime {verbe}die Pfunde purzeln lassen [ugs.]
mettre qn. au large {verbe}jdm. mehr Platz lassen
proférer ses paroles {verbe}seine Worte laut werden lassen
se laisser faire {verbe}sichDat. alles gefallen lassen
donner de ses nouvelles {verbe}von sich hören lassen
donner le frisson à qn. {verbe}jdn. erschauern lassen
donner le frisson à qn. {verbe}jdn. schaudern lassen
faire acte de présence {verbe}sich kurz sehen lassen
jouets faire du cerf-volant {verbe}einen Drachen steigen lassen
cuis. faire gonfler la pâte {verbe}den Teig gehen lassen
faire jouer les muscles {verbe}die Muskeln spielen lassen
faire jouer ses muscles {verbe}seine Muskeln spielen lassen
cuis. faire lever la pâte {verbe}den Teig aufgehen lassen
cuis. faire lever la pâte {verbe}den Teig gehen lassen
auto faire rugir son moteur {verbe}den Motor aufheulen lassen
cuis. laisser monter la pâte {verbe}den Teig aufgehen lassen
Ça m'en bouche un coin ! [fam.] [loc.]Das haut mich vom Hocker! [ugs.] [Redewendung] [Ich bin ganz platt!]
Quand on parle du loup, on en voit la queue.Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit.
éduc. consigner qn. {verbe} [un élève]jdn. nachsitzen lassen [einen Schüler]
dr. éduc. convoquer qn. {verbe} [élève, employé]jdn. kommen lassen [jdn. vorladen]
pistonner qn. {verbe} [fam.]für jdn. seine Beziehungen spielen lassen
plaquer qn. {verbe} [fam.] [abandonner]jdn. sitzen lassen [fig.] [verlassen]
lâcher un pet {verbe} [fam.]einen Furz fahren lassen [ugs.]
laisser qn. de côté {verbe}jdn. links liegen lassen [ugs.]
se laisser couler {verbe}sich auf den Grund sinken lassen
faire éclore son germe {verbe} [littéraire]die Saat wachsen lassen
MédVét. faire piquer un chien {verbe} [euthanasier]einen Hund einschläfern lassen
faire preuve de clémence {verbe}Gnade vor Recht ergehen lassen
figer le sang à qn. {verbe}jds. Blut erstarren lassen
figer le sang à qn. {verbe}jds. Blut gefrieren lassen
laisser beaucoup à désirer {verbe}sehr zu wünschen übrig lassen
laisser repousser ses cheveux {verbe}seine Haare wieder wachsen lassen
laisser toute latitude à qn. {verbe}jdm. freie Hand lassen
se laisser prendre au jeu {verbe}sichAkk. begeistern lassen
littérat. F Justine ou les Malheurs de la vertu [Marquis de Sade]Justine oder vom Missgeschick der Tugend
tomber de sa chaise {verbe} [aussi fig.] [être surpris]fast vom Stuhl fallen [ugs.] [auch fig.] [sehr erstaunt ]
arroser qn. {verbe} [euphémisme] [soudoyer]jdm. Vergünstigungen zukommen lassen [Euphemismus] [bestechen]
auditionner qn. {verbe} [écouter l'acteur qui auditionne]jdn. vorspielen lassen
divorcer d'avec qn. {verbe}sich von jdm. scheiden lassen [Eheleute]
faire lanterner qn. {verbe} [fam.] [faire attendre]jdn. zappeln lassen [ugs.]
s'imbiber d'alcool {verbe} [fam.]sichAkk. volllaufen lassen [ugs.]
commettre un oubli {verbe}sichDat. eine Nachlässigkeit zuschulden kommen lassen
perdre des plumes {verbe} [fam.] [loc.]Federn lassen müssen [ugs.] [Redewendung]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=etw+vom+Stapel+lassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.376 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung