|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: etw in den falschen Hals kriegen [Idiom]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

etw in den falschen Hals kriegen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: etw in den falschen Hals kriegen [Idiom]

Übersetzung 201 - 250 von 10624  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
avoir qn. sur les bras {verbe} [fam.]jdn. am Hals haben [ugs.]
chambarder qc. {verbe} [fam.]etw.Akk. auf den Kopf stellen [ugs.] [fig.] [völlig durcheinanderbringen, umstellen usw.]
passer à l'as qc. {verbe} [fam.]etw.Akk. unter den Tisch fallen lassen [fig.] [ugs.]
mettre qn. au courant de qc. {verbe}jdn. auf den neuesten Stand über etw.Akk. bringen
être la bête noire de qn./qc. {verbe}jdn./etw. auf den Tod nicht ausstehen können
remettre qc. aux calendes grecques {verbe} [loc.]etw.Akk. auf den Sankt-Nimmerleins-Tag verschieben [ugs.] [Redewendung]
nu comme un ver {adj} [fam.] [loc.]barfuß bis zum Hals [ugs.] [hum.] [Redewendung]
avoir un chat dans la gorge {verbe} [loc.]einen Frosch im Hals haben [Redewendung]
se mettre à bander {verbe} [fam.] [se mettre en état d'érection]einen Ständer kriegen [ugs.] [eine Erektion bekommen]
planquer sous le tapis qc. {verbe} [fig.]etw.Akk. unter den Teppich kehren [fig.]
Les spectateurs avaient fait la queue pour avoir des billets.Die Zuschauer hatten Schlange gestanden, um Karten zu kriegen.
s'en prendre plein la gueule {verbe} [fam.] [fig.]voll was auf die Fresse kriegen [ugs.] [fig.]
botter le derrière à qn. {verbe} [fam.] [aussi fig.] [mettre un coup de pied au derrière]jdm. einen Tritt in den Hintern geben [ugs.] [auch fig.]
classer qc. (dans qc.) {verbe} [dans un classeur, etc.]etw.Akk. (in etw.Akk.) einheften [in einen Ordner etc.]
accrocher qc. qc.) {verbe}etw.Akk. (in etw.Akk.) einhaken
subdiviser qc. (en qc.) {verbe}etw.Akk. (in etw.Akk.) untergliedern
booster qc. {verbe}etw. in Schwung bringen
vêt. enfiler qc. {verbe}in etw.Akk. hineinschlüpfen
feuilleter qc. {verbe}in etw.Dat. blättern
hanter qc. {verbe}in etw.Dat. spuken
recéler qc. {verbe}etw. in sich tragen
surplomber qc. {verbe}in etw.Akk. hineinragen
constr. outil. tech. tarauder qc. {verbe}(Gewinde) bohren in etw.
ajuster qc. {verbe}etw.Akk. in Ordnung bringen
attaquer qc. {verbe} [fig.]etw. in Angriff nehmen
arts calligraphier (qc.) {verbe}(etw.Akk.) in Schönschrift schreiben
édition chapitrer qc. {verbe}etw.Akk. in Kapitel einteilen
compartimenter qc. {verbe}etw.Akk. in Abteile einteilen
compulser qc. {verbe} [consulter]in etw.Dat. nachschlagen
contester qc. {verbe}etw.Akk. in Abrede stellen
déchiqueter qc. {verbe}etw.Akk. in Stücke reißen
aviat. tech. dépressuriser qc. {verbe}Druck in etw.Dat. abbauen
entreprendre qc. {verbe}etw.Akk. in Angriff nehmen
envisager qc. {verbe}etw.Akk. in Erwägung ziehen
écon. pol. étatiser qc. {verbe}etw.Akk. in Staatseigentum überführen
facturer qc. {verbe}etw.Akk. in Rechnung stellen
fissurer qc. {verbe}in etw.Dat. Risse hervorrufen
incendier qc. {verbe}etw.Akk. in Brand stecken
nier qc. {verbe}etw.Akk. in Abrede stellen
méd. plâtrer qc. {verbe}etw.Akk. in Gips legen
quadriller qc. {verbe}etw.Akk. in Quadrate einteilen
régulariser qc. {verbe}etw.Akk. in Ordnung bringen
répertorier qc. {verbe}etw. in ein Verzeichnis aufnehmen
segmenter qc. {verbe}etw.Akk. in Abschnitte gliedern
segmenter qc. {verbe}etw.Akk. in Segmente aufteilen
taillader qc. {verbe}in etw.Akk. Schnitte machen
verbaliser qc. {verbe}etw.Akk. in Worte fassen
Unverified rompu à qc. {adj}in etw.Dat. bewandert
aboutir à qc. {verbe}in etw.Dat. enden
aboutir à qc. {verbe}in etw.Dat. resultieren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=etw+in+den+falschen+Hals+kriegen+%5BIdiom%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.591 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung