Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: etw in den falschen Hals kriegen [Idiom]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

etw in den falschen Hals kriegen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: etw in den falschen Hals kriegen [Idiom]

Übersetzung 1 - 50 von 9551  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
s'étrangler {verbe} [asphyxie produite par un corps étranger dans les voies respiratoires]etw. in den falschen Hals bekommen [sich so verschlucken, dass man keine Luft mehr bekommt]
venir à bout de qn./qc. {verbe} [fam.]jdn./etw. in den Griff kriegen [ugs.]
porter qn./qc. aux nues {verbe} [loc.]jdn./etw. in den Himmel loben [Idiom]
faire l'autruche {verbe} [loc.]den Kopf in den Sand stecken [Idiom]
poireauter {verbe} [fam.]sichDat. die Beine in den Bauch stehen [ugs.] [Idiom]
avoir un chat dans la gorge {verbe} [loc.]einen Frosch im Hals haben [Idiom]
se faire engueuler {verbe}eins auf den Deckel kriegen [ugs.]
se démettre le cou {verbe}sichDat. den Hals verrenken
se tordre le cou {verbe}sichDat. den Hals verrenken
tordre le cou à qn. {verbe}jdm. den Hals umdrehen
F film Les parachutistes arrivent [John Frankenheimer]Die den Hals riskieren
sauter au cou de qn. {verbe}jdm. um den Hals fallen
fausser qc. {verbe}etw.Akk. fälschen [verfälschen]
truquer qc. {verbe}etw.Akk. fälschen [manipulieren]
se jeter au cou de qn. {verbe}jdm. um den Hals fallen
constr. équerrer qc. {verbe}etw.Akk. in den Winkel bringen
contrefaire qc. {verbe} [imiter frauduleusement]etw.Akk. fälschen [durch Nachahmung]
médiatiser qn./qc. {verbe}jdn./etw. in den Medien vermarkten
trafiquer qc. {verbe} [falsifier] [papiers, etc.]etw.Akk. fälschen [Scheck, Pass]
trinquer {verbe} [se faire réprimander] [fam.] [fig.]eins auf den Deckel kriegen [ugs.] [fig.]
jeter qc. à la poubelle {verbe}etw. in den Mülleimer werfen
mettre qc. au premier plan {verbe}etw. in den Vordergrund rücken
recevoir qc. {verbe}etw. kriegen [ugs.]
relever de qn./qc. {verbe} [dépendre]in den Bereich jds./etw. fallen
cuis. enfourner qc. {verbe} [mettre dans un four]etw.Akk. in den Ofen schieben
passer qc. à l'arrière-plan {verbe}etw.Akk. in den Hintergrund rücken
traîner qn./qc. dans la boue {verbe}jdn./etw. in den Schmutz ziehen
entrer en conflit avec qn./qc. {verbe}mit jdm./etw. in den Konflikt treten
traîner qn./qc. dans la boue {verbe} [fig.]jdn./etw. in den Dreck ziehen
obtenir qc. {verbe}etw.Akk. kriegen [ugs.] [bekommen, erhalten]
se crêper le chignon avec qn. {verbe} [fam.]sich mit jdm. in die Wolle kriegen [ugs.]
écoper de qc. {verbe} [punition]etw.Akk. aufgebrummt kriegen [ugs.]
se mettre en tête de faire qc. {verbe}es sich in den Kopf setzen, etw. zu tun
dr. falsifier qc. {verbe} [un document, etc.]etw.Akk. fälschen [ein Dokument etc.]
dr. maquiller qc. {verbe} [un passeport, une œuvre d'art, etc.]etw.Akk. fälschen [einen Pass, ein Kunstwerk etc.]
mil. entrer en guerre contre qn./qc. {verbe} [aussi fig.]gegen jdn./etw. in den Krieg ziehen [auch fig.]
appuyer sur la chanterelle {verbe} [loc.]den Finger auf die Wunde legen [Idiom]
mettre la lumière sous le boisseau {verbe} [loc.]sein Licht unter den Scheffel stellen [Idiom]
être aux abois {verbe} [loc.]in die Enge getrieben sein [Idiom]
avoir toutes les cartes dans son jeu {verbe} [loc.]alle Trümpfe in der Hand haben [Idiom]
nonagénaire {f}Frau {f} in den Neunzigern
nonagénaire {m}Mann {m} in den Neunzigern
octogénaire {f}Frau {f} in den Achtzigern
octogénaire {m}Mann {m} in den Achtzigern
poigne {f}Kraft {f} (in den Händen)
quadragénaire {f}Frau {f} in den Vierzigern
quadragénaire {m}Mann {m} in den Vierzigern
quinquagénaire {f}Frau {f} in den Fünfzigern
quinquagénaire {m}Mann {m} in den Fünfzigern
septuagénaire {f}Frau {f} in den Siebzigern
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=etw+in+den+falschen+Hals+kriegen+%5BIdiom%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.519 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung