| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Il m'est pénible de constater que qn. a fait qc. | Es tut mir leid, feststellen zu müssen, dass jd. etw. getan hat. | |
| cuis. Il y a des pommes frites en rab. [fam.] | Es sind noch Pommes frites übrig. | |
| Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. [loc.] | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. [Redewendung] | |
| Il s'en faut de 20 cm. | Es fehlen 20 cm. | |
| casser (avec qn.) {verbe} [fam.] [rompre une relation amoureuse] | (mit jdm.) brechen [eine Liebesbeziehung beenden] | |
| mettre qn. sur le même plan d'égalité que qn. {verbe} | jdn. (mit) jdm. gleichstellen | |
| en coup de vent {adv} [passer, partir, entrer, se coiffer, être coiffé] | mit / in Windeseile | |
| bousiller qc. {verbe} [fam.] [faire qc. avec négligence] | bei / mit etw.Dat. pfuschen [ugs.] [pej.] | |
| avoir du succès avec qc. auprès de qn. {verbe} | bei jdm. mit etw.Dat. durchkommen | |
| dire ses quatre vérités à qn. {verbe} [fam.] [loc.] | mit jdm. Tacheles reden [ugs.] [Redewendung] | |
| s'accabler de qc. {verbe} [se couvrir de qc.] | sichAkk. mit etw.Dat. belasten | |
| se rabattre sur qn./qc. {verbe} [accepter faute de mieux] | sich mit jdm./etw. begnügen | |
| se planter dans qc. {verbe} [fam.] [échouer] | bei / mit etw.Dat. baden gehen [ugs.] [Redewendung] | |
| timbrer qc. {verbe} [marquer d'un coup de tampon] | etw.Akk. mit einem Stempel versehen | |
| parfumer qn./qc. {verbe} [imprégner d'une odeur agréable] | jdn./etw. mit einem Wohlgeruch versehen | |
| Unverified se frotter à qc. {verbe} [entrer en contact avec] | mit etw.Dat. in Berührung kommen | |
| s'envoyer en l'air avec qn. {verbe} [fam.] | mit jdm. ins Bett gehen [ugs.] | |
| faire bon ménage avec qn./qc. {verbe} [fig.] | sichAkk. mit jdm./etw. gut vertragen | |
| faire mauvais ménage avec qn./qc. {verbe} [fig.] | sichAkk. mit jdm./etw. schlecht vertragen | |
| se batailler avec qn. au sujet de qc. {verbe} | sich mit jdm. über etw. streiten | |
| se disputer avec qn. au sujet de qc. {verbe} | sich mit jdm. über etw. streiten | |
| Il est très habile de ses mains. | Er ist sehr geschickt mit seinen Händen. | |
| Il est accusé de recel de bijoux. | Er wird der Hehlerei mit Juwelen beschuldigt. | |
| Je suis de tout cœur avec vous ! | Ich bin mit ganzem Herzen bei Ihnen! | |
| Je vous le / la passe. [communication téléphonique] | Ich verbinde Sie mit ihm / ihr. [Telefongespräch] | |
| Elle est trop faible avec ses enfants. | Sie ist zu nachsichtig mit ihren Kindern. | |
| être prêt à en découdre avec qn. {verbe} | bereit sein, sich mit jdm. zu schlagen | |
| partager les joies et les peines de qn. {verbe} | Freud und Leid mit jdm. teilen | |
| enquiquiner qn. avec qc. {verbe} [fam.] | jdm. mit etw.Dat. auf den Wecker gehen [ugs.] | |
| enquiquiner qn. avec qc. {verbe} [fam.] | jdm. mit etw.Dat. auf die Nerven gehen [ugs.] | |
| Unverified jouer avec l'idée de faire qc. {verbe} | mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun | |
| n'avoir rien à voir avec / dans qc. {verbe} | mit etw. nichts zu tun haben | |
| être au bout de son latin {verbe} [loc.] | mit seinem Latein am Ende sein [Redewendung] | |
| brûler la chandelle par les deux bouts {verbe} [loc.] | mit seiner Gesundheit Raubbau treiben [Redewendung] | |
| se parer des plumes du paon {verbe} [loc.] | sichAkk. mit fremden Federn schmücken [Redewendung] | |
| se défendre bec et ongles {verbe} [loc.] | sichAkk. mit Zähnen und Klauen wehren [Redewendung] | |
| s'accouder {verbe} [en parlant de deux ou plusieurs coudes] | sich mit den Ellbogen aufstützen | |
| faire d'une pierre deux coups {verbe} [loc.] | zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen [Redewendung] | |
| film F Que la Force soit avec toi. [Star Wars] | Möge die Macht mit dir sein! | |
| Montre-moi le truc que tu t'es acheté aux puces. | Zeig mir das Dings, das du dir auf dem Flohmarkt gekauft hast. [ugs.] | |
| Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef. | Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef. | |
| Il refuse de sortir alors qu'il fait si beau dehors. | Er weigert sich auszugehen, wo es doch draußen so schön ist. | |
| s'ouvrir par qc. {verbe} [fig.] [dialogue, séance, conférence] | mit etw.Dat. beginnen [Dialog, Sitzung, Aufführung] | |
| recéler qc. {verbe} [aussi receler] [butin d'un vol] | mit etw.Dat. hehlen [gestohlene Ware verschieben] | |
| bousiller qc. {verbe} [fam.] [faire qc. avec négligence] | bei / mit etw.Dat. schlampen [ugs.] [pej.] [pfuschen] | |
| Unverified faire qc. dans la dentelle {verbe} [loc.] [agir avec doigté] | etw.Akk. mit Fingerspitzengefühl angehen [fig.] | |
| être à la peine de qc. {verbe} [fam.] | mit etw.Dat. Mühe haben [keinen Erfolg haben] | |
| traiter de qc. {verbe} [p. ex. dissertation] | sichAkk. mit etw.Dat. befassen [z. B. Abhandlung] | |
| C'est de la part de qui ? [au téléphone] | Mit wem spreche ich? [am Telefon] | |
| parler de la pluie et du beau temps avec qn. {verbe} | mit jdm. Small Talk betreiben | |