| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| Unverified Je me porte comme un charme. [loc.] | Mir geht es blendend. | |
| dégoûter qn. de faire qc. {verbe} | es jdm. verleiden, etw. zu tun | |
| se mettre à l'aise {verbe} [fam.] | es sichDat. bequem machen | |
| Il en reste un fond. | Es bleibt ein wenig (davon) übrig. | |
| Il existe plusieurs variétés d'oranges. | Es gibt mehrere Sorten Orangen. | |
| Ça fait (déjà) longtemps que ... | Es ist (schon) lange her, dass ... | |
| météo. Il fait moins quatre. | Es ist / sind vier Grad unter Null. | |
| il vaut mieux faire qc. | es ist besser, etw. zu tun | |
| Il est cinq heures passées. | Es ist kurz nach fünf (Uhr). | |
| prov. Il n'est jamais trop tard. | Es ist niemals zu spät. | |
| Ça commence à dater. [fam.] | Es ist schon eine Weile her. | |
| il est courant que [+subj.] | es ist üblich / alltäglich / gängig, dass | |
| C'en est fait de lui. | Es ist um ihn geschehen. | |
| Il est midi et quart. | Es ist Viertel nach zwölf. [mittags] | |
| Il est dix heures vingt. | Es ist zwanzig (Minuten) nach zehn. | |
| Je m'en branle. [fam.] | Es kümmert mich einen Dreck. [ugs.] | |
| Peu me chaut que ... [+subj.] [littéraire] | Es schert mich wenig, dass ... | |
| météo. Le temps est à l'orage. | Es sieht nach Gewitter aus. | |
| C'est de son propre cru. | Es stammt von ihm selber. | |
| Il est à craindre que ... [+subj.] | Es steht zu befürchten, dass ... | |
| Ça tombe bien que ... [+subj.] [fam.] | Es trifft sich gut, dass ... | |
| il va de soi que | es versteht sich von selbst, dass | |
| Cela va sans dire que ... | Es versteht sich von selbst, dass ... | |
| Unverified Il va sans dire que ... | Es versteht sich von selbst, dass ... | |
| C'était noir de monde. | Es wimmelte nur so von Menschen. | |
| Mange pendant que c'est chaud. | Iss, solange es warm ist. | |
| Seulement si c'est indispensable. | Nur wenn es unbedingt sein muss. | |
| Elle est encline à le faire. | Sie tut es sehr gerne. | |
| Elle a su rester jeune. | Sie verstand es, jung zu bleiben. | |
| vulgairement parlant {adv} [en incise] | wie es im Volksmund heißt [als Einschub] | |
| Combien de temps faudra-t-il ... ? | Wie lange wird es dauern ...? | |
| être pressé de faire qc. {verbe} | es eilig haben, etw. zu tun | |
| Le metteur en scène vient de présenter son dernier film à Paris. | Der Regisseur hat in Paris seinen letzten Film vorgestellt. | |
| Il pleut comme vache qui pisse. [fam.] | Es pisst. [ugs.] [Es regnet.] | |
| il est (encore) tôt [matin / soir] | es ist (noch) früh [Tageszeit betreffend] | |
| Il est midi et demi. [aussi : demie] | Es ist halb eins. [mittags] | |
| Il n'y a pas foule. [fam.] | Es ist nicht überfüllt. [Menschenmenge] | |
| Il est midi et quart. | Es ist viertel eins. [mittags] [ugs.] [regional] | |
| Mais maintenant que vous le dites, ... | Aber jetzt, wo Sie es sagen, ... | |
| T'es vraiment lourd. [fam.] | Du gehst mir echt aufn Senkel. [ugs.] | |
| VocVoy. Par quelles villes es-tu passé ? | Durch welche Städte bist du gefahren? | |
| Il le fit sous mes yeux. | Er tat es vor meinen Augen. | |
| Ça ne va pas trop. [fam.] | Es geht mir nicht so gut. | |
| c'est malheureux que / comme ... | es ist ein Jammer, dass / wie ... [ugs.] | |
| Ça fait un bail. [fig.] [fam.] | Es ist eine Ewigkeit her. [ugs.] | |
| Il est près de trois (heures). | Es ist kurz vor drei (Uhr). | |
| il est conseillé de faire qc. | es wird empfohlen, etw. zu tun | |
| Fais comme bon te semble. | Mach das so, wie du es willst. | |
| à ma / ta / sa guise {adv} | so wie es mir / dir / ihm passt | |
| Tu parles d'une histoire ! [loc.] | Was es nicht alles gibt! [Redewendung] | |