|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: einverstanden sein dass man etw tut
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

einverstanden sein dass man etw tut in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: einverstanden sein dass man etw tut

Übersetzung 401 - 450 von 10246  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
attacher une grande importance à ce que ... {verbe} [+subj.]großen Wert darauf legen, dass ...
Ça se dit autrement en français.Auf Französisch sagt man anders.
Ça, on peut le dire.Das kann man wohl sagen!
prov. On apprend en faillant.Durch Schaden wird man klug.
prov. C'est toujours autant de pris.Man hat, was man hat.
On n'a rien à lui reprocher.Man kann ihm nichts vorwerfen.
Il faut les prévenir.Man muss ihnen Bescheid sagen.
Il faut s'y faire.Man muss sich damit abfinden.
Il faut s'y résigner.Man muss sich damit abfinden.
une fois sur place {adv}sobald man vor Ort ist
Ça se prononce comment ? [fam.]Wie spricht man das aus?
vouloir que {verbe} [+subj.] [loi, coutume, tradition]vorgeben, dass [durch Gesetz, Brauch, Tradition]
se figurer que {verbe}sichDat. vorstellen, dass [sich denken]
Il est significatif que ...Es ist bezeichnend, dass ... [von Bedeutung]
Le bruit court que ...Es geht das Gerücht um, dass ...
Ça fait (déjà) longtemps que ...Es ist (schon) lange her, dass ...
il est courant que [+subj.]es ist üblich / alltäglich / gängig, dass
il va de soi quees versteht sich von selbst, dass
inutile de dire quees versteht sich von selbst, dass
Cela va sans dire que ...Es versteht sich von selbst, dass ...
Unverified Il va sans dire que ...Es versteht sich von selbst, dass ...
Je lui dois de faire des études.Ich verdanke ihm, dass ich studiere.
Elle doute que personne le reconnaisse.Sie zweifelt, dass ihn jemand wiedererkennt.
Elle doute que personne ne le reconnaisse.Sie zweifelt, dass ihn jemand wiedererkennt.
Ce qui me rend triste, c'est que ...Was mich traurig macht, ist, dass ...
géogr. Île {f} de ManIsle of Man {f} [Insel des Mannes]
sans même que l'on s'en rende compteehe man sich's versieht [Redewendung]
Cette affaire aurait due être gagnée.Diese Sache hätte man gewinnen müssen.
prov. C'est toujours ça de pris.Man hat, was man hat. [ugs.]
On fait des bêtises à tout âge.Man macht in jedem Alter Dummheiten.
Il ne faut pas avoir de préjugés comme ça. [fam.]Man soll nicht derartige Vorurteile haben.
qu'on le veuille ou nonob man nun will oder nicht
prov. Il ne faut pas réveiller le chat qui dort.Schlafende Hunde soll man nicht wecken.
Elle a envoyé ce dont on avait besoin.Sie schickte (das), was man brauchte.
dormir tout son soûl {verbe}ausschlafen bis man genug davon hat
rejoindre qn. {verbe} [retrouver des gens dont on s'était séparé]jdn. treffen (den man bereits kennt)
parler en connaissance de cause {verbe}sehr gut wissen, wovon man spricht
vouloir que {verbe} [+subj.] [prétendre]behaupten, dass [für wahr, richtig halten wollen]
L'ennui, c'est que ...Das Ärgerliche an der Sache ist, dass ...
Il se sait incurable.Er weiß, dass er unheilbar krank ist.
c'est malheureux que / comme ...es ist ein Jammer, dass / wie ... [ugs.]
J'espère que cela ne vous dérangera pas.Ich hoffe, dass Sie das nicht stört.
Par ce chemin on accède à la forêt.Auf diesem Weg gelangt man zum Wald.
C'est bien ça. [fam.] [méprisant]Da sieht man's mal wieder. [ugs.]
Pour cet emploi, il faut quelqu'un d'efficace.Für diese Stelle braucht man jemanden Tatkräftiges.
Il faut voir les choses en face.Man muss den Dingen ins Auge sehen.
Il faut s'y mettre.Man muss sich an die Arbeit machen.
prov. Il ne faut pas mélanger torchons et serviettes.Man soll nicht Äpfel mit Birnen vergleichen.
On devrait demander le chemin à quelqu'un.Man sollte jemanden nach dem Weg fragen.
ne pas savoir par quel bout prendre qn. {verbe}nicht wissen, wie man jdn. anzufassen hat
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=einverstanden+sein+dass+man+etw+tut
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.266 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung