| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| se décaler (d'une place) {verbe} [ou dans l'espace] | sichAkk. einen Platz weiter setzen | |
| d'un côté ..., de l'autre côté | auf der einen Seite ..., auf der anderen Seite | |
| Dès aujourd'hui je t'écris une lettre. | Gleich heute schreibe ich dir einen Brief. | |
| l'emporter haut la main (sur qn./qc.) {verbe} | (über jdn./etw.) einen mühelosen Sieg davontragen | |
| mettre un contrat sur la tête de qn. {verbe} [fam.] | einen Killer auf jdn. ansetzen [ugs.] | |
| avoir hâte de faire qc. {verbe} | Eile haben, etw. zu tun [etw. eilig tun wollen] [aus Ungeduld] | |
| Certains ont préféré ne pas donner leur avis. | Manche haben es vorgezogen, keine Stellung zu nehmen. | |
| Il ne faut pas avoir de préjugés comme ça. [fam.] | Man soll nicht derartige Vorurteile haben. | |
| j'ai bien fait de faire qc. | es war gut von mir, etw. getan zu haben | |
| avoir la flemme de faire qc. {verbe} [fam.] | keinen Bock haben, etw. zu tun [ugs.] [aus Faulheit] | |
| ne pas avoir le temps de dire ouf {verbe} [coll.] | kaum Zeit haben, um Luft zu holen | |
| vouloir le beurre et l'argent du beurre {verbe} | den Fünfer und das Weggli haben wollen [schweiz.] | |
| avoir du pep {verbe} [fam.] [surtout can.] | Pep haben [ugs.] | |
| avoir l'œil d'aigle {verbe} [fig.] | Adleraugen haben [fig.] | |
| méd. avoir 38 degrés de fièvre {verbe} | 38 Grad Fieber haben | |
| tenir debout {verbe} [fig.] | Hand und Fuß haben [fig.] | |
| éduc. avoir réussi l'agrégation {verbe} | die Agregation erlangt haben | |
| avoir ses Anglais {verbe} [fam.] [menstruation] | seine Tage haben [ugs.] [Menstruation] | |
| tourner à vide {verbe} [souvent fig.] | Leerlauf haben [hier oft fig.] | |
| avoir les mains propres {verbe} [fig.] | eine reine Weste haben [fig.] | |
| Nous nous sommes mariés en 1980. | Wir haben 1980 geheiratet. | |
| avoir une bonne image de marque {verbe} | ein gutes Image haben | |
| devoir 1000 euros à qn. {verbe} | bei jdm. 1000 Euro Schulden haben | |
| naut. avoir le vent en poupe {verbe} [aussi fig.] | Rückenwind haben [auch fig.] | |
| vêt. faire du 39 {verbe} [chaussures] | Schuhgröße 39 haben | |
| vêt. faire du 39 {verbe} [vêtements] | Kleidergröße 39 haben | |
| faire froid dans le dos à qn. {verbe} [fig.] | jdm. einen Schauer über den Rücken jagen [Redewendung] | |
| plonger qn./qc. dans un état d'apesanteur {verbe} | jdn./etw. in einen Zustand der Schwerelosigkeit versetzen | |
| collectionner qc. {verbe} [fig.] [hum.] [amendes, bonnes notes] | eine ganze Sammlung von etw.Dat. haben [Bußen, gute Noten] | |
| Je vous félicite de ce que vous avez réalisé. | Ich gratuliere Ihnen dazu, was Sie geschafft haben. | |
| avoir un coup dans le nez {verbe} [fam.] [loc.] | etwas zu tief ins Glas geschaut haben [ugs.] [Redewendung] | |
| mettre les bouchées doubles {verbe} [fig.] | einen Zahn zulegen [fig.] | |
| se branler {verbe} [vulg.] | sichDat. einen runterholen [vulg.] | |
| se branler {verbe} [vulg.] | sichDat. einen schlackern [vulg.] | |
| se branler {verbe} [vulg.] | sichDat. einen schleudern [vulg.] | |
| internet s'inscrire à une newsletter {verbe} | einen Newsletter abonnieren | |
| VocVoy. montée {f} dans le bus | Zustieg {m} in einen Bus | |
| TechMéd. poser un goutte-à-goutte {verbe} | einen Tropf anlegen | |
| d'une part ... d'autre part | zum einen ..., zum anderen | |
| faire une pipe à qn. {verbe} [vulg.] | jdm. einen blasen [vulg.] | |
| tailler une pipe à qn. {verbe} [vulg.] | jdm. einen blasen [vulg.] | |
| cuis. arroser un rôti de jus {verbe} | einen Braten mit Jus aufgießen | |
| tirer un plan sur (du) papier {verbe} | einen Plan zeichnen [entwerfen] | |
| avoir les doigts boudinés {verbe} [fam.] [souvent péj.] | Wurstfinger haben [ugs.] [oft pej.] | |
| être souillé de sang {verbe} [fig.] | Blut an den Händen (kleben) haben [fig.] | |
| éduc. avoir une bonne note en physique {verbe} | eine gute Note in Physik haben | |
| se branler {verbe} [vulg.] | sichDat. einen von der Palme wedeln [vulg.] | |
| se crosser {verbe} [se masturber] [vulg.] [can.] | sichDat. einen runterholen [vulg.] | |
| Elle m'a branlé. [vulg.] | Sie hat mir einen runtergeholt. [vulg.] | |
| Il s'est branlé. [vulg.] | Er hat sich einen runtergeholt. [vulg.] | |