|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: einen Formfehler heilen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

einen Formfehler heilen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: einen Formfehler heilen

Übersetzung 301 - 350 von 402  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
rattraper une balle à la volée {verbe}einen Ball im Flug auffangen
remettre un moteur en marche {verbe}einen Motor wieder in Gang setzen
bander {verbe} [vulg.] [avoir une érection]einen Steifen haben [ugs.] [eine Erektion haben]
commotionner qn. {verbe} [mettre en état de choc]jdn. in einen Schockzustand versetzen
drog. se défoncer {verbe} [fam.] [se droguer]sichDat. einen Trip reinziehen [ugs.] [berauschen]
dr. classer une affaire {verbe}einen Fall schließen [einen Fall zu den Akten legen]
décaler qc. d'un jour {verbe} [avancer]etw.Akk. um einen Tag vorverlegen
faire l'impasse sur qc. {verbe}einen Teil von etw.Dat. bewusst auslassen
grimper aux rideaux {verbe} [fam.] [loc.] [atteindre l'orgasme]einen Wahnsinnsorgasmus bekommen [ugs.]
Le lait a tourné.Die Milch hat einen Stich. [ist sauer geworden]
envoyer qn. sur les roses {verbe} [fam.] [loc.]jdm. einen Korb geben [Redewendung]
faire la courbette devant qn. {verbe} [fam.]einen Kotau vor jdm. machen [fig.]
méd. ponter une artère à qn. {verbe}jdm. einen Bypass auf eine Arterie setzen
prendre une (bonne) cuite {verbe} [fam.]sichDat. einen (Rausch) ansaufen [ugs.] [salopp]
se faire avoir avec qc. {verbe} [fam.]mit etw. einen Reinfall erleben [ugs.]
se la couler douce {verbe} [fam.]sichDat. einen schönen Lenz machen [ugs.]
Cette plante veut un terrain humide.Diese Pflanze braucht einen feuchten Boden.
J'ai besoin de voir un médecin.Ich muss einen Arzt sprechen.
Je te souhaite une agréable journée !Ich wünsche dir einen schönen Tag.
Nous vous souhaitons une agréable soirée.Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Abend.
avoir la gueule de bois {verbe} [fam.] [loc.]einen Kater haben [ugs.] [Redewendung]
avoir un fil à la patte {verbe}einen Fuß in der Schlinge haben
avoir un fil à la patte {verbe}einen Klotz am Bein haben [fig.]
avoir un trou (de mémoire) {verbe}einen Hänger haben [ugs.] [seinen Text vergessen]
dr. décerner un mandat d'arrêt contre qn. {verbe}einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen
être porté sur la boisson {verbe}gerne einen über den Durst trinken [ugs.]
être très en colère contre qn. {verbe}(einen) großen Zorn auf jdn. haben
faire le tour de la ville {verbe}einen Rundgang durch die Stadt machen
hist. mil. faire passer un soldat par les verges {verbe}einen Soldaten Spießruten laufen lassen
interpeller un témoin sur un accident {verbe}einen Zeugen zu einem Unfall befragen
présenter une requête en vue de qc. {verbe}einen Antrag auf etw. stellen
fin. virer une somme sur un compte {verbe}einen Betrag auf ein Konto überweisen
pactiser avec qn./qc. {verbe} [faire un pacte]mit jdm./etw. einen Pakt schließen
commettre une bévue {verbe} [loc.]einen Bock schießen [ugs.] [Redewendung] [einen (groben) Fehler begehen]
faire le pont {verbe} [fig.] [fam.]einen Brückentag frei nehmen [zwischen Feiertag und Wochende]
asséner un coup à qn./qc. {verbe} [aussi : assener]jdm./etw. einen Schlag versetzen
avoir une journée chargée {verbe}einen vollen Tag haben [ugs.] [viel zu tun haben]
faire un saut chez qn. {verbe} [visiter qn.]auf einen Sprung bei jdm. vorbeischauen
avoir un chat dans la gorge {verbe} [loc.]einen Frosch im Hals haben [Redewendung]
faire appel à un expert pour qc. {verbe}einen Sachverständigen zu etw.Dat. heranziehen
jeter un coup d'œil sur qc. {verbe}einen Blick auf etw.Akk. werfen
n'en avoir rien à foutre {verbe} [fam.]sich einen Scheißdreck darum kümmern [vulg.]
offrir son nom à une femme {verbe} [vieilli] [loc.]einer Frau einen Heiratsantrag machen
se faire une idée de qc. {verbe}sichDat. einen Eindruck von etw. verschaffen
inform. internet télécharger qc. (vers un ordinateur distant) {verbe}etw.Akk. (auf einen entfernten Rechner) uploaden
bander {verbe} [vulg.] [être en état d'érection]einen Ständer haben [ugs.] [eine Erektion haben]
avoir bu un coup de trop {verbe} [fam.]einen über den Durst getrunken haben [ugs.]
s'en jeter un (derrière la cravate) {verbe} [fam.]einen zwitschern [ugs.] [etw. (Alkoholisches) trinken]
semer la zizanie entre deux personnes {verbe} [loc.]einen Keil zwischen zwei Menschen treiben [Redewendung]
avoir un grain {verbe} [fam.] [loc.] [être un peu fou]einen Schuss weghaben [Person] [ugs.] [Redewendung]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=einen+Formfehler+heilen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.044 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung