|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: eine nochmalige Zusammenfassung
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

eine nochmalige Zusammenfassung in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: eine nochmalige Zusammenfassung

Übersetzung 451 - 498 von 498  <<

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
mettre tous ses œufs dans le même panier {verbe} [loc.]alles auf eine Karte setzen [alles riskieren] [Redewendung]
éviter un écueil {verbe} [aussi fig.]eine Klippe umschiffen [fig.] [eine Schwierigkeit umgehen]
vêt. Je fais du 39. [pointure, taille]Ich habe eine 39. [Schuhgröße, Kleidergröße]
La Bretagne est une province française.Die Bretagne ist eine französische Provinz.
éduc. avoir une bonne note en physique {verbe}eine gute Note in Physik haben
Une pause s'impose.Eine Pause ist angesagt. [Es ist eine Pause erforderlich.]
jeter un pont {verbe} [fig.]eine Brücke schlagen [fig.] [z. B. zwischen den Völkern]
faire une fleur à qn. {verbe} [fig.]jdm. eine Extrawurst braten [fig.] [bevorzugt behandeln]
Je prends juste une tasse de café.Ich trinke nur eine Tasse Kaffee.
ne pas arriver à se défaire d'une idée {verbe}eine Idee nicht loswerden
avoir une panne {verbe}eine Panne haben
dégeler une situation {verbe}eine Situation entspannen
envoyer un SMS {verbe}eine SMS schicken
faire une pause {verbe}eine Pause einlegen
écon. fin. fixer un dividende {verbe}eine Dividende beschließen
pointer une liste {verbe}eine Liste abhaken
tomber en panne {verbe}eine Panne haben
une poignée {f} de qc.eine Handvoll {f} etw. [Nom./Dat./Akk. - je nach Kasus des ganzen Ausdrucks; geh. Gen.]
tourisme VocVoy. Nous vous souhaitons une bonne continuation. [voyage]Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise. [Weiterreise, z. B. zum Urlaubsort]
une femme à la vie de laquelle il s'intéresseeine Frau, für deren Leben er sich interessiert
franchir la ligne jaune {verbe} [fig.]eine Grenze überschreiten [meist fig.] [z. B. moralische Grenze]
C'est d'la christ de marde ! [vulg.] [can.]So eine verfickte Scheiße! [vulg.]
Luc a un faible pour les blondes.Luc hat eine Schwäche für blonde Frauen.
fournir une occasion en or à qn. {verbe} [fig.] [loc.]jdm. eine Steilvorlage liefern [fig.] [Redewendung]
offrir une occasion en or à qn. {verbe} [fig.] [loc.]jdm. eine Steilvorlage bieten [fig.] [Redewendung]
une poignée {f} de qc.eine Hand {f} voll etw. [Nom./Dat./Akk. - je nach Kasus des ganzen Ausdrucks; geh. Gen.]
Ils sont unis comme les deux doigts de la main. [loc.]Sie sind ein Herz und eine Seele. [Redewendung]
pol. Un remaniement gouvernemental doit être annoncé dans les prochaines heures.Eine Regierungsumbildung sollte in den nächsten Stunden verkündet werden.
littérat. philos. F Quel effet cela fait-il d'être une chauve-souris? [Thomas Nagel]Wie ist es, eine Fledermaus zu sein?
il manque un boulon à qn. [fam.] [fig.]bei jdm. ist eine Schraube locker [ugs.] [fig.]
faire tout un plat de qc. {verbe} [fig.] [fam.]aus etw.Dat. eine Staatsaktion machen [fig.] [ugs.]
Il est important de s'occuper d'une alimentation équilibrée.Es ist wichtig, sich um eine ausgeglichene Ernährung zu kümmern.
Si tu vas à la gare, prends-moi un journal.Wenn du zum Bahnhof gehst, kauf eine Zeitung für mich.
(autant) chercher une aiguille dans une botte de foin {verbe} [loc.](ebenso gut könnte man) eine Stecknadel im Heuhaufen suchen [Redewendung]
une minute de silence à la mémoire de qn./qc.eine Minute stillen Gedenkens an jdn./etw.
dr. saisir un organisme de qc. {verbe} [tribunal, juge ; d'une accusation]eine Instanz mit etw.Dat. befassen [das Gericht mit einer Anklage befassen]
Il y a une scène très comique dans ce film.In diesem Film gibt es eine sehr lustige Szene.
Il nous a joué une sonate pour piano et violon.Er hat uns eine Sonate für Klavier und Violine gespielt.
Simone Signoret est une grande artiste de cinéma.Simone Signoret ist eine große Filmkünstlerin.
trafic trains VocVoy. Un billet pour Le Puy, s'il vous plaît.Eine Fahrkarte nach Le Puy bitte.
trains Nous vous rappelons qu'un bar est à votre disposition.Wir erinnern Sie daran, dass Ihnen eine Bar zur Verfügung steht.
départager {verbe} [A et B]eine Entscheidung herbeiführen [zwischen A und B]
Une chaîne n'est pas plus solide que son maillon le plus faible. [loc.]Eine Kette ist nur so stark wie das schwächste Glied. [Redewendung]
Les trésors retrouvés valent plus d'un million de dollars.Die gefundenen Schätze sind mehr als eine Million Dollar wert. [Beispiel für das Verb valoir]
À Paris, les élèves sont allés voir une comédie de Molière.In Paris sahen sich die Schüler eine Komödie von Molière an.
La Traviata est un célèbre opéra de Verdi.La Traviata ist eine berühmte Oper von Verdi.
Il s'est acheté un CD des chansons de Georges Brassens.Er hat sich eine CD mit den Liedern von Georges Brassens gekauft.
Avez-vous une adresse e-mail ?Haben Sie eine E-Mail-Adresse?
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=eine+nochmalige+Zusammenfassung
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.060 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung