|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: eine große Sache aus etw machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

eine große Sache aus etw machen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: eine große Sache aus etw machen

Übersetzung 1 - 50 von 10312  >>

FranzösischDeutsch
VERB   eine große Sache aus etw. machen | machte eine große Sache aus etw./eine große Sache aus etw. machte | eine große Sache aus etw. gemacht
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ne pas faire grand cas de qc. {verbe}keine große Sache um etw.Akk. machen
faire tout un plat de qc. {verbe} [fig.] [fam.]aus etw.Dat. eine Staatsaktion machen [fig.] [ugs.]
une moisson {f} de qc.eine (große) Menge {f} von etw.Dat.
faire un drame de qc. {verbe}ein Drama aus etw.Dat. machen
ne pas faire mystère de qc. {verbe}keinen Hehl aus etw.Dat. machen
tirer le meilleur parti de qc. {verbe}das Beste aus etw.Dat. machen
fin. faire le décompte de qc. {verbe}eine detaillierte Aufstellung etw.Gen. machen
faire ce que l'on peut de qc. {verbe}das Beste aus etw.Dat. machen
être peu porté sur qc. {verbe}sichDat. aus etw.Dat. nicht viel machen
pactiser avec qn. {verbe}mit jdm. gemeinsame Sache machen
faire un fromage de qc. {verbe} [fig.] [fam.] [exagérer]aus etw.Dat. einen Staatsakt machen [fig.] [fam.] [übertreiben]
attirer une grande affluence {verbe}eine große Besuchermenge anziehen
promettre à qn. monts et merveilles {verbe} [fig.]jdm. große Versprechungen machen
avoir une grande gueule {verbe} [fam.]eine große Klappe haben [ugs.]
être un vrai raz-de-marée {verbe}eine große Wirkung haben
comm. être bien achalandé {verbe} [magasin, boutique]eine große Auswahl haben [Geschäft, Laden]
film F Un long dimanche de fiançailles [Jean-Pierre Jeunet]MathildeEine große Liebe
débriefer {verbe} [équipe, collègues]eine Nachbesprechung machen
s'infléchir {verbe} [route]eine Biegung machen
faire un don {verbe}eine Spende machen
dr. faire un héritage {verbe}eine Erbschaft machen
faire un voyage {verbe}eine Reise machen
faire une donation {verbe}eine Schenkung machen
faire une enquête {verbe}eine Umfrage machen
éduc. passer un examen {verbe}eine Prüfung machen
se mettre au régime {verbe}eine Diät machen
décamper {verbe} [fam.]sich aus dem Staub machen [ugs.] [verschwinden]
aviat. faire un tonneau {verbe} [avion]eine Rolle machen [Flugzeug]
se faire plaisir {verbe}sichDat. eine Freude machen
se défiler {verbe} [fam.]sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.]
faire une scène à qn. {verbe}jdm. eine Szene machen
faire des pieds-de-nez {verbe}eine lange Nase machen [verspotten]
mettre les bouts {verbe} [fam.] [loc.]sich aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung]
se faire la paire {verbe} [fam.]sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.]
se faire faire une permanente {verbe}sichDat. eine Dauerwelle machen lassen
prendre la clé des champs {verbe} [loc.]sichAkk. aus dem Staub machen [Redewendung]
jeux piocher dans le talon de cartes {verbe}eine Karte aus dem Kartenstock ziehen
faire un pied de nez à qn. {verbe}jdm. eine lange Nase machen
prendre la poudre d'escampette {verbe} [loc.]sich aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung] [davonlaufen]
Simone Signoret est une grande artiste de cinéma.Simone Signoret ist eine große Filmkünstlerin.
se permettre (de faire) une remarque {verbe}sichDat. eine Bemerkung (zu machen) erlauben
traduire du français dans une autre langue {verbe}aus dem Französischen in eine andere Sprache übersetzen
Moi aussi, je vais me mettre au régime.Auch ich werde eine Diät beginnen / machen.
prélever qc. sur qc. {verbe}etw. aus etw.Dat. entnehmen
littérat. puiser qc. dans qc. {verbe}etw. aus etw.Dat. entlehnen
puiser qc. dans qc. {verbe} [fig.]etw. aus etw.Dat. schöpfen
déduire qc. de qc. {verbe} [conclure]etw.Akk. aus etw.Dat. schließen
ling. math. dériver qc. de qc. {verbe}etw. aus etw.Dat. ableiten [Formel, Wort]
tech. extraire qc. de qc. {verbe}etw.Akk. aus etw.Dat. gewinnen [fördern]
tech. tirer qc. de qc. {verbe} [extraire]etw.Akk. aus etw.Dat. gewinnen [fördern]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=eine+gro%C3%9Fe+Sache+aus+etw+machen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.440 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung