|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: eine Maschine anlassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

eine Maschine anlassen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: eine Maschine anlassen

Übersetzung 301 - 350 von 503  <<  >>

FranzösischDeutsch
VERB   eine Maschine anlassen | ließ eine Maschine an/eine Maschine anließ | eine Maschine angelassen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
canaliser qc. {verbe} [fig.]etw.Akk. in eine bestimmte Richtung lenken
évoquer qc. {verbe} [décrire]von etw.Dat. eine Vorstellung geben [schildern]
puer l'alcool {verbe}eine Fahne haben [ugs.] [nach Alkohol riechen]
Mais quelle importance ?Aber was spielt das für eine Rolle?
commettre un oubli {verbe}sichDat. eine Nachlässigkeit zuschulden kommen lassen
être porté sur qc. {verbe}eine Schwäche für etw.Akk. haben
être porté sur qc. {verbe}eine Vorliebe für etw.Akk. haben
faire le point {verbe} [de la situation] [fig.]eine Zwischenbilanz ziehen
franchir une épreuve {verbe} [surmonter]eine Prüfung bestehen [eine Hürde überwinden]
gratifier qn. d'une gifle {verbe}jdm. eine Ohrfeige verpassen [ugs.]
investir qn. d'une charge {verbe}jdn. in eine Aufgabe einsetzen
méd. ramasser une maladie {verbe} [fam.]sichDat. eine Krankheit einfangen [ugs.]
une belle brochette {f}eine (wie aufgereiht nebeneinandersitzende) Gruppe {f} (von Menschen)
une moisson {f} de qc.eine (große) Menge {f} von etw.Dat.
une profusion de qc.eine verschwenderische Fülle von etw.Dat.
C'est la provinciale type.Sie ist eine typische Provinzlerin.
C'était une belle époque.Es war eine schöne Zeit.
Quel raisonnement zinzin ! [fam.]Was für eine blödsinnige Debatte! [ugs.]
éduc. agréger qn. à un groupe {verbe}jdn. in eine Gruppe aufnehmen
atteler qn. à un travail {verbe}jdn. für eine Arbeit einspannen
avoir une grande gueule {verbe} [fam.]eine große Klappe haben [ugs.]
avoir une heure d'avance {verbe}eine Stunde zu früh sein
en ficher une à qn. {verbe} [fam.]jdm. eine verpassen [ugs.]
foutre une claque à qn. {verbe} [fam.]jdm. eine runterhauen [ugs.]
poser une colle à qn. {verbe}jdm. eine knifflige Frage stellen
s'envelopper dans une couverture {verbe}sich in eine Decke hüllen
se la couler douce {verbe} [fam.]eine ruhige Kugel schieben [ugs.]
tenir qn. quitte d'une dette {verbe}jdm. eine Schuld erlassen
un centième {m} de secondeeine hundertstel Sekunde {f} [1/100 s]
VocVoy. Auriez-vous une couverture supplémentaire ?Hätten Sie noch eine Decke?
C'est un cours de géographie.Es ist eine Geografiestunde.
Je pique une crise ! [fam.]Ich krieg' eine Krise! [ugs.]
avoir la langue bien affilée {verbe} [loc.]eine geschliffene Sprache haben
cuis. disposer la farine en fontaine {verbe}eine Vertiefung im Mehl formen
math. élever un nombre au carré {verbe}eine Zahl ins Quadrat erheben
être dans une bonne passe {verbe}eine gute / glückliche Zeit erleben
être dans une mauvaise passe {verbe}eine schwere / schwierige Zeit durchmachen
être porté sur la chose {verbe}nur an das Eine denken
être un vrai raz-de-marée {verbe}eine große Wirkung haben
faire des pieds-de-nez {verbe}eine lange Nase machen [verspotten]
jouer à quitte ou double {verbe}alles auf eine Karte setzen
mettre au monde un enfant mort-né {verbe}eine Totgeburt haben
se mettre dans une file {verbe}sich in eine Schlange einreihen
film F Une heure de tranquillité [Patrice Leconte]Nur eine Stunde Ruhe!
haranguer ( qn./qc.) {verbe}eine feierliche Rede halten (an / zu jdm./etw.)
laisser présager qc. {verbe}eine Vorahnung von etw. geben [auf etw. hindeuten]
sport se découvrir {verbe} [boxe, escrime]sichAkk. eine Blöße geben [Boxen, Fechten]
Ça vaut bonbon. [fam.]Das kostet eine hübsche Stange Geld. [ugs.]
comm. être bien achalandé {verbe} [magasin, boutique]eine große Auswahl haben [Geschäft, Laden]
être mal embouché {verbe} [être mal élevé]eine schlechte Kinderstube haben [fig.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=eine+Maschine+anlassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.046 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung