| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| pousser qn. à faire qc. {verbe} | jdn. (dazu) drängen, etw. zu tun | |
| pousser qn. à faire qc. {verbe} | jdn. dazu bringen, etw. zu machen | |
| presser qn. de faire qc. {verbe} [pousser] | jdn. drängen, etw. zu tun | |
| prier qn. de faire qc. {verbe} | jdn. ersuchen, etw. zu tun [geh.] | |
| sommer qn. de faire qc. {verbe} [littéraire] | jdn. auffordern, etw. zu tun | |
| demander à qn. de faire qc. {verbe} | jdn. bitten, etw. zu tun | |
| nommer qn. au poste de qc. {verbe} | jdn. zu etw.Dat. berufen | |
| être desservi par qc. {verbe} [train, bus, etc.] | an etw. Anschluss haben [Zug, Bus etc.] | |
| être au diapason de qn./qc. {verbe} [fig.] | an jdn./etw. angepasst sein | |
| atteler qn. à qc. {verbe} [faire travailler] | jdn. zu etw.Dat. heranziehen [einspannen] | |
| incliner qn. à faire qc. {verbe} [littéraire] | jdn. dazu bringen, etw. zu tun | |
| demander à qn. de faire qc. {verbe} | jdn. ersuchen, etw. zu tun [geh.] | |
| se pendre à qn./qc. {verbe} [s'accrocher] | sichAkk. an jdn./etw. hängen | |
| à la / en mémoire de qn./qc. {adv} | im / zum Gedenken an jdn./etw. | |
| retenir qn. de faire qc. {verbe} [empêcher d'agir] | jdn. abhalten, etw. zu tun | |
| en venir à parler de qn./qc. {verbe} | auf jdn./etw. zu sprechen kommen | |
| jeter son dévolu sur qn./qc. {verbe} [loc.] | sein Herz an jdn./etw. hängen [Redewendung] | |
| avoir qn./qc. en vue {verbe} [fig.] [songer] | jdn./etw. im Sinn haben [fig.] | |
| avoir un faible pour qn./qc. {verbe} | ein Faible für jdn./etw. haben [geh.] | |
| apprendre une nouvelle par le canal de qn./qc. {verbe} | eine Neuigkeit über jdn./etw. erfahren [via, mittels] | |
| envoyer qc. à qn. {verbe} [p. ex. lettre] | etw.Akk. an jdn. senden [z. B. Brief] | |
| en vouloir à qc./qn. {verbe} [vieilli] [fam.] [avoir des visées sur] | es auf etw./jdn. abgesehen haben [interessiert sein] | |
| mettre qn. à même de faire qc. {verbe} | jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun | |
| prendre sa revanche (sur qn./qc.) {verbe} | Revanche (an jdn./etw.) nehmen | |
| adjurer qn. de (ne pas) faire qc. {verbe} [littéraire] | jdn. flehentlich bitten, etw. (nicht) zu tun [geh.] | |
| mener qn. à qn./qc. {verbe} [conduire] | jdn. zu jdm./etw. bringen | |
| méd. accoucher prématurément {verbe} | eine Frühgeburt haben | |
| anat. avorter spontanément {verbe} | eine Fehlgeburt haben | |
| être chauve {verbe} | eine Glatze haben | |
| être enfoncé {verbe} | eine Delle haben | |
| destiner qn. à qc. {verbe} [choisir qn.] | jdn. zu etw.Dat. ausersehen [geh.] [für ein Amt, als Leiter] | |
| ne pas vouloir entendre parler de qn./qc. {verbe} [loc.] | nicht gut auf jdn./etw. zu sprechen sein [Redewendung] | |
| mener qn. à qn./qc. {verbe} [conduire auprès de qn.] | jdn. zu jdm./etw. führen | |
| adresser qn. à qn. {verbe} [envoyer] | jdn. an jdn. verweisen | |
| livrer qn. à qn. {verbe} [remettre] | jdn. an jdn. ausliefern | |
| avoir du cachet {verbe} | eine besondere Note haben | |
| avoir la ligne {verbe} | eine gute Figur haben | |
| avoir un impact {verbe} | eine starke Wirkung haben | |
| immo. être bien orienté {verbe} | eine gute Lage haben | |
| puer le vin {verbe} | eine Weinfahne haben [ugs.] | |
| être en rogne {verbe} [fam.] | eine Stinkwut haben [ugs.] | |
| avoir un faible pour {verbe} | eine Schwäche haben für | |
| avoir un passé tumultueux {verbe} | eine bewegte Vergangenheit haben | |
| psych. avoir une histoire lourde {verbe} | eine schwere Vergangenheit haben | |
| être dans une bonne passe {verbe} | eine Glückssträhne haben | |
| avoir l'haleine avinée {verbe} | eine Fahne haben [ugs.] [Alkoholfahne] | |
| avoir l'esprit mal tourné {verbe} | eine schmutzige Fantasie haben | |
| bien gérer (une classe) {verbe} | (eine Klasse) im Griff haben | |
| être d'une constitution chétive {verbe} | eine schwache Konstitution haben | |
| être d'une constitution robuste {verbe} | eine kräftige Konstitution haben | |