| Französisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| film F Chut... chut, chère Charlotte [Robert Aldrich] | Wiegenlied für eine Leiche | |
| littérat. F Faust. Une tragédie | Faust. Eine Tragödie. [Johann Wolfgang von Goethe] | |
| passer l'écueil {verbe} [aussi fig.] | eine Klippe erfolgreich umschiffen [auch fig.] | |
| être un mollasson {verbe} [fig.] [fam.] | eine lahme Ente sein [fig.] [ugs.] | |
| comm. toute une palette {f} de qc. | eine breite Palette {f} von etw.Dat. | |
| accoucher une femme d'une fille {verbe} | eine Frau eines Mädchens entbinden | |
| écrire un mail {verbe} | eine E-Mail schreiben | |
| envoyer un mail {verbe} | eine E-Mail versenden | |
| collectionner qc. {verbe} [fig.] [hum.] [amendes, bonnes notes] | eine ganze Sammlung von etw.Dat. haben [Bußen, gute Noten] | |
| Nous voilà dans de beaux draps ! [loc.] | Das ist mir eine schöne Bescherung! [ugs.] [iron.] [unangenehme Überraschung] | |
| Une femme dont j'avais toujours eu peur. | Eine Frau, vor der ich immer Angst gehabt hatte. | |
| apprendre une nouvelle par le canal de qn./qc. {verbe} | eine Neuigkeit über jdn./etw. erfahren [via, mittels] | |
| mettre tous ses œufs dans le même panier {verbe} [loc.] | alles auf eine Karte setzen [alles riskieren] [Redewendung] | |
| éviter un écueil {verbe} [aussi fig.] | eine Klippe umschiffen [fig.] [eine Schwierigkeit umgehen] | |
| vêt. Je fais du 39. [pointure, taille] | Ich habe eine 39. [Schuhgröße, Kleidergröße] | |
| La Bretagne est une province française. | Die Bretagne ist eine französische Provinz. | |
| éduc. avoir une bonne note en physique {verbe} | eine gute Note in Physik haben | |
| Une pause s'impose. | Eine Pause ist angesagt. [Es ist eine Pause erforderlich.] | |
| jeter un pont {verbe} [fig.] | eine Brücke schlagen [fig.] [z. B. zwischen den Völkern] | |
| faire une fleur à qn. {verbe} [fig.] | jdm. eine Extrawurst braten [fig.] [bevorzugt behandeln] | |
| Je prends juste une tasse de café. | Ich trinke nur eine Tasse Kaffee. | |
| ne pas arriver à se défaire d'une idée {verbe} | eine Idee nicht loswerden | |
| avoir une panne {verbe} | eine Panne haben | |
| dégeler une situation {verbe} | eine Situation entspannen | |
| envoyer un SMS {verbe} | eine SMS schicken | |
| faire une pause {verbe} | eine Pause einlegen | |
| écon. fin. fixer un dividende {verbe} | eine Dividende beschließen | |
| pointer une liste {verbe} | eine Liste abhaken | |
| tomber en panne {verbe} | eine Panne haben | |
| une poignée {f} de qc. | eine Handvoll {f} etw. [Nom./Dat./Akk. - je nach Kasus des ganzen Ausdrucks; geh. Gen.] | |
| tourisme VocVoy. Nous vous souhaitons une bonne continuation. [voyage] | Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise. [Weiterreise, z. B. zum Urlaubsort] | |
| une femme à la vie de laquelle il s'intéresse | eine Frau, für deren Leben er sich interessiert | |
| franchir la ligne jaune {verbe} [fig.] | eine Grenze überschreiten [meist fig.] [z. B. moralische Grenze] | |
| C'est d'la christ de marde ! [vulg.] [can.] | So eine verfickte Scheiße! [vulg.] | |
| Luc a un faible pour les blondes. | Luc hat eine Schwäche für blonde Frauen. | |
| fournir une occasion en or à qn. {verbe} [fig.] [loc.] | jdm. eine Steilvorlage liefern [fig.] [Redewendung] | |
| offrir une occasion en or à qn. {verbe} [fig.] [loc.] | jdm. eine Steilvorlage bieten [fig.] [Redewendung] | |
| une poignée {f} de qc. | eine Hand {f} voll etw. [Nom./Dat./Akk. - je nach Kasus des ganzen Ausdrucks; geh. Gen.] | |
| Ils sont unis comme les deux doigts de la main. [loc.] | Sie sind ein Herz und eine Seele. [Redewendung] | |
| pol. Un remaniement gouvernemental doit être annoncé dans les prochaines heures. | Eine Regierungsumbildung sollte in den nächsten Stunden verkündet werden. | |
| littérat. philos. F Quel effet cela fait-il d'être une chauve-souris? [Thomas Nagel] | Wie ist es, eine Fledermaus zu sein? | |
| il manque un boulon à qn. [fam.] [fig.] | bei jdm. ist eine Schraube locker [ugs.] [fig.] | |
| faire tout un plat de qc. {verbe} [fig.] [fam.] | aus etw.Dat. eine Staatsaktion machen [fig.] [ugs.] | |
| Il est important de s'occuper d'une alimentation équilibrée. | Es ist wichtig, sich um eine ausgeglichene Ernährung zu kümmern. | |
| Si tu vas à la gare, prends-moi un journal. | Wenn du zum Bahnhof gehst, kauf eine Zeitung für mich. | |
| (autant) chercher une aiguille dans une botte de foin {verbe} [loc.] | (ebenso gut könnte man) eine Stecknadel im Heuhaufen suchen [Redewendung] | |
| une minute de silence à la mémoire de qn./qc. | eine Minute stillen Gedenkens an jdn./etw. | |
| dr. saisir un organisme de qc. {verbe} [tribunal, juge ; d'une accusation] | eine Instanz mit etw.Dat. befassen [das Gericht mit einer Anklage befassen] | |
| Il y a une scène très comique dans ce film. | In diesem Film gibt es eine sehr lustige Szene. | |
| Il nous a joué une sonate pour piano et violon. | Er hat uns eine Sonate für Klavier und Violine gespielt. | |