|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: eine Art von
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

eine Art von in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: eine Art von

Übersetzung 301 - 350 von 1328  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
agr. tarir une source {verbe}eine Quelle versiegen lassen
s'érailler la voix {verbe}eine raue Stimme bekommen
avoir l'esprit mal tourné {verbe}eine schmutzige Fantasie haben
avoir un faible pour {verbe}eine Schwäche haben für
être d'une constitution chétive {verbe}eine schwache Konstitution haben
psych. avoir une histoire lourde {verbe}eine schwere Vergangenheit haben
avoir un impact {verbe}eine starke Wirkung haben
dr. commettre un crime {verbe}eine strafbare Handlung begehen
hausser d'un cran {verbe}eine Stufe höher stellen
avoir une heure de retard {verbe}eine Stunde Verspätung haben
prendre une tournure inattendue {verbe}eine überraschende Wendung nehmen
jouer un rôle mineur {verbe}eine untergeordnete Rolle spielen
s'écraser contre un mur {verbe}gegen eine Mauer prallen
se syndiquer {verbe}in eine Gewerkschaft eintreten
endosser un rôle {verbe}in eine Rolle schlüpfen
escalader un mur {verbe}über eine Mauer klettern
inscription {f} sur une listeEintragung {f} in eine Liste
tourisme billet {m} individuel [musée]Eintrittskarte {f} für eine Einzelperson
auréole {f} [halo]Hof {m} um eine Lichtquelle
film F La Corde [Alfred Hitchcock]Cocktail für eine Leiche
film F Pousse-toi, chérie [Michael Gordon]Eine zuviel im Bett
film F Un long dimanche de fiançailles [Jean-Pierre Jeunet]MathildeEine große Liebe
film F Une heure de tranquillité [Patrice Leconte]Nur eine Stunde Ruhe!
film F Chut... chut, chère Charlotte [Robert Aldrich]Wiegenlied für eine Leiche
par le truchement de qn./qc. {prep}über [oder durch] eine Person
couver un rhume {verbe}eine Erkältung ausbrüten [ugs.] [hum.]
avoir l'haleine avinée {verbe}eine Fahne haben [ugs.] [Alkoholfahne]
dr. fin. purger une hypothèque {verbe}eine Hypothek löschen [Schuld tilgen]
manger un casse-croûte {verbe}eine Jause essen [österr.] [Zwischenmahlzeit]
faire un don {verbe}eine Spende leisten [geh.] [spenden]
rayer une ville de la carte {verbe} [détruire complètement]eine Stadt ausradieren [vollständig vernichten]
envoyer qn. sur les roses {verbe} [fam.] [loc.]jdm. eine Abfuhr erteilen [Redewendung]
faire des pieds-de-nez à qn. {verbe} [loc.]jdm. eine Nase drehen [Redewendung]
gratifier qn. d'une gifle {verbe}jdm. eine Ohrfeige verpassen [ugs.]
une histoire {f} longue comme le bras [loc.]eine ellenlange Geschichte {f} [ugs.] [Redewendung]
C'est épatant ! [fam.]Das ist eine Wucht! [ugs.]
Je pique une crise ! [fam.]Ich krieg' eine Krise! [ugs.]
Elle est une vraie concierge. [fam.]Sie ist eine Klatschbase. [ugs.]
C'est d'la christ de marde ! [vulg.] [can.]So eine verfickte Scheiße! [vulg.]
être hébergé chez qn. {verbe}bei jdm. (eine) Unterkunft finden
être hébergé par qn. {verbe}bei jdm. (eine) Unterkunft finden
avoir une grande gueule {verbe} [fam.]eine große Klappe haben [ugs.]
faire des pieds-de-nez {verbe}eine lange Nase machen [verspotten]
avoir les mains propres {verbe} [fig.]eine reine Weste haben [fig.]
se la couler douce {verbe} [fam.]eine ruhige Kugel schieben [ugs.]
être mal embouché {verbe} [être mal élevé]eine schlechte Kinderstube haben [fig.]
avoir la langue bien affilée {verbe} [loc.]eine spitze Zunge haben [Redewendung]
coûter bonbon {verbe} [fam.]eine Stange Geld kosten [ugs.]
recevoir une trempe {verbe} [fam.]eine Tracht Prügel beziehen [ugs.]
comm. différer un paiement {verbe}eine Zahlung anstehen lassen [hinausschieben]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=eine+Art+von
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.105 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung