|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: ein Gesicht machen wie drei sieben Tage Regenwetter
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ein Gesicht machen wie drei sieben Tage Regenwetter in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: ein Gesicht machen wie drei sieben Tage Regenwetter

Übersetzung 1 - 50 von 1280  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
se renfrogner {verbe}ein saures Gesicht machen
faire grise mine {verbe}ein verdrießliches Gesicht machen
sept jours sur sept {adv}sieben Tage die Woche
à perpète {adv} [fam.] [pour toujours]für ewig und drei Tage [ugs.]
ouvert 7j/7 [sept jours sur sept]sieben Tage die Woche geöffnet
tirer la gueule {verbe} [fam.]ein Gesicht ziehen [ugs.] [schmollen]
Ne fais pas cette tête. [loc.]Mach nicht so ein (langes) Gesicht. [Redewendung]
faire naître un sourire sur les lèvres de qn. {verbe}jdm. ein Lächeln ins Gesicht zaubern [Redewendung]
remettre à neuf {verbe}wieder wie neu machen
miraculeusement {adv}wie durch ein Wunder
en trombe {adv} [fig.]wie ein Wirbelwind
par miraclewie durch ein Wunder
pique-niquer {verbe}ein Picknick machen
faire un cadeau {verbe}ein Geschenk machen
faire un stage {verbe}ein Praktikum machen
écon. perdre au change {verbe}ein Verlustgeschäft machen
trouer {verbe} [faire un trou]ein Loch machen
effaroucher un cheval {verbe}ein Pferd scheu machen
météo. par temps pluvieux {adv}bei Regenwetter
écorner un livre {verbe}Eselsohren in ein Buch machen
user d'un droit {verbe}ein Recht geltend machen
faire un petit somme {verbe}ein Nickerchen machen [ugs.]
fier comme un coq {adj} [loc.]stolz wie ein Pfau [Redewendung]
rusé comme un renard {adj} [loc.]schlau wie ein Fuchs [Redewendung]
dormir comme une marmotte {verbe} [loc.]schlafen wie ein Murmeltier [Redewendung]
dormir comme une masse {verbe} [loc.]wie ein Stein schlafen [Redewendung]
dormir comme une souche {verbe} [loc.]wie ein Stein schlafen [Redewendung]
jurer comme un charretier {verbe} [loc.]fluchen wie ein Droschkenkutscher [Redewendung]
souffler comme un bœuf {verbe} [loc.]wie ein Dampfross schnaufen [Redewendung]
souffler comme un phoque {verbe} [littéralement : morse]wie ein Walross schnaufen
être bête comme un âne {verbe}dumm wie ein Esel sein
être vaniteux comme un paon {verbe}eitel wie ein Pfau sein
faire honte à qn. {verbe}jdm. ein schlechtes Gewissen machen
faire une (petite) ronflette {verbe} [fam.]ein Nickerchen machen [ugs.]
piquer un (petit) roupillon {verbe} [fam.]ein Nickerchen machen [ugs.]
manger / bouffer comme un chancre {verbe} [fam.]reinhauen wie ein Scheunendrescher [ugs.]
littérat. F Une forme de vie [Amélie Nothomb]So etwas wie ein Leben
angélique {adj} [expression, douceur, voix, sourire]wie ein Engel [Ausdruck, Sanftheit, Stimme, Lächeln]
c'est malheureux que / comme ...es ist ein Jammer, dass / wie ... [ugs.]
dormir à poings fermés {verbe} [loc.]schlafen wie ein Ratz [ugs.] [Iltis] [Redewendung]
fumer comme un pompier {verbe} [fam.] [loc.]rauchen wie ein Schlot [ugs.] [Redewendung]
fumer comme un sapeur {verbe} [fam.] [loc.]rauchen wie ein Schlot [ugs.] [Redewendung]
fumer comme une locomotive {verbe} [fam.] [loc.]rauchen wie ein Schlot [ugs.] [Redewendung]
manger comme un goinfre {verbe} [fam.] [loc.]essen wie ein Scheunendrescher [ugs.] [Redewendung]
être chargé comme un mulet {verbe} [fam.]beladen sein wie ein Packesel [ugs.]
être myope comme une taupe {verbe} [loc.]blind wie ein Maulwurf sein [Redewendung]
être un vrai moulin à paroles {verbe} [fam.]wie ein Wasserfall reden [ugs.]
rester muet comme une carpe {verbe} [loc.]stumm wie ein Fisch bleiben [Redewendung]
faire un drame de qc. {verbe}ein Drama aus etw.Dat. machen
photo. prendre une photo de qn./qc. {verbe}ein Foto von jdm./etw.machen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=ein+Gesicht+machen+wie+drei++sieben+Tage+Regenwetter
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.055 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung