| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| unit exa- {prefix} <E> [10 ^ 18] | exa- <E> | |
| ne... pas de | kein(e) [Mengenangabe] | |
| pol. se porter candidat(e) {verbe} | kandidieren | |
| méd. grossesse {f} extra-utérine <G.E.U.> | Bauchhöhlenschwangerschaft {f} | |
| mus. mi {m} | e {n} [auch: E] [Note] | |
| méd. grossesse {f} extra-utérine <G.E.U.> | Eileiterschwangerschaft {f} | |
| chim. acide {m} glutamique <Glu, E> | Glutaminsäure {f} <Glu, E> | |
| dr. société {f} en nom collectif <SNC> <s.e.n.c.> | Kollektivgesellschaft {f} <KlG> [schweiz.] [offene Handelsgesellschaft OHG] | |
| est {m} <E> | Osten {m} <O> | |
| planton {m} [sentinelle] | Posten {m} [ohne Gewehr] | |
| occup. poste {m} | Posten {m} [Stelle, Stellung] | |
| comm. lot {m} | Posten {m} [Warenmenge] | |
| éduc. sport cours {m} d'éducation physique et sportive <EPS, E.P.S.> | Sportunterricht {m} | |
| méd. grossesse {f} extra-utérine <G.E.U.> | Tubargravidität {f} | |
| à mon avis {adv} | meines Erachtens <m. E.> | |
| mus. basse {f} électrique | E-Bass {m} | |
| mus. guitare {f} basse | E-Bass {m} | |
| bicyc. vélo {m} électrique <VAE> | E-Bike {n} | |
| bicyc. vélo {m} à assistance électrique <VAE> | E-Bike {n} | |
| inform. livrel {m} [can.] [dérivé de livre électronique] | E-Book {n} | |
| littérat. livre {m} numérique | E-Book {n} | |
| littérat. livre {m} électronique [contenu] | E-Book {n} [Inhalt] | |
| éduc. internet e-learning {m} | E-Learning {n} | |
| éduc. internet formation {f} en ligne | E-Learning {n} | |
| internet mail {m} [parfois {f}] [considéré fam.] [courrier électronique] | E-Mail {f} | |
| e-mail {m} | E-Mail {f} [schweiz.: {n}] | |
| inform. internet courriel {m} [spéc. can.] | E-Mail {f} {n} | |
| inform. internet courrier {m} électronique [spéc. can.] | E-Mail {f} {n} | |
| vapoteuse {f} | E-Zigarette {f} | |
| association {f} déclarée | eingetragener Verein {m} <e. V.> | |
| géogr. hist. Afrique-Équatoriale {f} française <A.-É.F., AEF> | Französisch-Äquatorialafrika {n} | |
| ce qu'il fallait démontrer <C.Q.F.D.> | quod erat demonstrandum <q. e. d.> [geh.] | |
| occup. occuper un poste {verbe} | einen Posten belegen | |
| Unverified être dénué(e) de qc. {verbe} | frei von etw.Dat. sein | |
| être vêtu(e) de qc. {verbe} | mit etw. bekleidet sein | |
| liseuse {f} [lecteur électronique] | E-Book-Reader {m} | |
| lecteur {m} électronique | E-Book-Reader {m} | |
| liseuse {f} électronique | E-Book-Reader {m} | |
| lecteur {m} de livrels | E-Book-Reader {m} | |
| tablette {f} de lecture | E-Book-Reader {m} | |
| lecteur {m} de livres numériques | E-Book-Reader {m} | |
| littérat. livre {m} électronique [contenant] | E-Book-Reader {m} [Gerät] | |
| adresse {f} électronique | E-Mail-Adresse {f} | |
| inform. internet adresse {f} de messagerie | E-Mail-Adresse {f} | |
| adresse {f} e-mail | E-Mail-Adresse {f} | |
| inform. internet formulaire {m} e-mail | E-Mail-Formular {n} | |
| écon. recherche {f} et développement <R et D, R&D> | Forschung {f} und Entwicklung <F+E, FuE, F&E, FE, R&D> | |
| être aux abois {verbe} [loc.] | auf verlorenem Posten stehen [Redewendung] | |
| écrire un mail {verbe} | eine E-Mail schreiben | |
| envoyer un mail {verbe} | eine E-Mail versenden | |
| affecter qn. à un poste {verbe} [nommer] | jdn. auf einen Posten versetzen | |
| Enchanté(e) d'avoir fait votre connaissance. | Es freut mich, Ihre Bekanntschaft gemacht zu haben. | |
| Avez-vous une adresse e-mail ? | Haben Sie eine E-Mail-Adresse? | |
| rallier son poste {verbe} [rejoindre] | sich auf seinem Posten einfinden | |