 | French | German |  |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
 | fin. montant {m} [somme] | Höhe {f} [Betrag] |  |
 | hauteur {f} [dimension, altitude] | Höhe {f} <H> |  |
 | cherté {f} du coût de la vie | hohe Lebenshaltungskosten {f} |  |
 | cherté {f} des vivres | hohe Lebensmittelpreise {pl} |  |
 | naut. haute mer {f} | hohe See {f} |  |
 | naut. pleine mer {f} [haute mer] | hohe See {f} |  |
 | au ras de {adv} | auf Höhe [+Gen.] |  |
 | au milieu de la montée {adv} | auf halber Höhe |  |
 | à une hauteur vertigineuse | in schwindelerregender Höhe |  |
 | aviat. prendre de l'altitude {verbe} | an Höhe gewinnen |  |
 | aviat. perdre de l'altitude {verbe} | an Höhe verlieren |  |
 | cependant {conj} | doch |  |
 | donc {conj} | doch |  |
 | pourtant {adv} | doch |  |
 | tout de même {adv} | doch |  |
 | ouais [fam.] | ja |  |
 | oui | ja |  |
 | altitude {f} [hauteur] | Höhe {f} [insb. über d. Meeresspiegel] |  |
 | transp. ridelle {f} [de lit, d'un camion] | (wenig hohe) Seitenwand {f} [Pflegebett, Fahrzeugaufbau] |  |
 | au large de {adv} [+indication de lieu] | auf der Höhe von [+Ortsangabe] |  |
 | géogr. naut. au large des Canaries {adv} | auf der Höhe der Kanaren |  |
 | d'un montant de cent euros | in Höhe von hundert Euro |  |
 | pourtant {adv} | und doch |  |
 | Essaie voir ! | Versuchs doch! |  |
 | alors que {conj} | wo doch |  |
 | Ah, bon ? | Ach ja? |  |
 | voire même {adv} | ja sogar |  |
 | C'est ça. [fam.] | Ja, genau. |  |
 | bof [fam.] | na ja |  |
 | eh bien ! | na ja! |  |
 | Ma foi, | Nun ja, |  |
 | voter pour {verbe} | Ja stimmen |  |
 | miser gros sur qn./qc. {verbe} | hohe Erwartungen an jdn./etw. knüpfen |  |
 | miser gros sur qn./qc. {verbe} | hohe Erwartungen an jdn./etw. stellen |  |
 | Qu'il le fasse ! | Soll er doch! |  |
 | Bien sûr que oui ! | Ja, natürlich! [gewiss] |  |
 | tu vois [hésitation] | nun ja [Zögern] |  |
 | Oui, c'est ça. [fam.] | Ja, das stimmt. |  |
 | répondre par l'affirmative {verbe} | mit Ja antworten |  |
 | avoir beaucoup d'estime pour qn./qc. {verbe} | vor jdm./etw. (eine) hohe Achtung haben |  |
 | C'est de la folie ! | Das ist doch Wahnsinn! |  |
 | Réfléchissez un peu ! | Denkt doch mal nach! |  |
 | Vivement vendredi ! | Wäre doch schon Freitag! |  |
 | littérat. F J'aimerais tellement que tu sois là [Graham Swift] | Wärst du doch hier |  |
 | régler la hauteur de qc. {verbe} | etw.Akk. in der Höhe verstellen [anders einstellen] |  |
 | mettre qc. de côté {verbe} [faire des économies] | etw.Akk. auf die hohe Kante legen [ugs.] |  |
 | quand même {adv} | doch [dennoch, trotzdem, trotz allem] |  |
 | finir par faire qc. {verbe} | schließlich etw.Akk. (doch) tun |  |
 | C'est pas vrai ! [fam.] | Das gibts doch nicht! [ugs.] |  |
 | Tu m'approuves, hein ? [fam.] | Du bist doch einverstanden, oder? |  |
 | Puisque je vous le dis ! | Ich sage es Ihnen doch! |  |
 | Il me semble pourtant que ... | Man sollte doch meinen, dass ... |  |
 | Vivement que cela finisse ! [fam.] | Wäre es doch schon vorbei! |  |
 | Comment vous appelez-vous déjà ? | Wie heißen Sie doch gleich? |  |
 | Comment s'appelle-t-il déjà ? | Wie heißt er doch gleich? |  |
 | du moment que qn. fait qc. | da ja jd. etw. tut |  |
 | C'est bien ça. [fam.] | Ja, genauso ist's. [ugs.] |  |
 | C'est un peu fort ! [fam.] | Das ist ja allerhand! [ugs.] |  |
 | Te voilà enfin ! | Da bist du (ja) endlich! |  |
 | Unverified C'est ce qu'on va voir ! | Das werden wir ja sehen! |  |
 | C'est louche ! | Da stimmt doch was nicht! [ugs.] |  |
 | si près et pourtant si loin | so nah und doch so fern |  |
 | Tout est là. | Darum geht es ja gerade. [fig.] |  |
 | Ce n'est pas vrai ! | Das darf doch nicht wahr sein! [ugs.] |  |
 | Il ne fallait pas ! [formule de politesse] | Das wäre doch nicht nötig gewesen! [Höflichkeitsfloskel] |  |
 | Arrête ton cinéma ! [fam.] | Hör doch mit dem Theater auf! [ugs.] |  |
 | Elle parle bien, cependant elle fait des fautes de grammaire. | Sie spricht gut, doch macht sie Grammatikfehler. |  |
 | Puisque je vous le dis ! | Wo ich es Ihnen doch sage! [ugs.] |  |
 | Vous n'êtes pas sérieux ! [fam.] [loc.] | Das meinen Sie doch nicht ernst! [ugs.] [Redewendung] |  |
 | On se croirait chez les fous ici ! | Das ist ja hier wie im Irrenhaus! [ugs.] |  |
 | Mon œil ! | Das glaubst Du doch selber nicht! [So ein Quatsch/Unsinn!] |  |
 | Il refuse de sortir alors qu'il fait si beau dehors. | Er weigert sich auszugehen, wo es doch draußen so schön ist. |  |
 | Plutôt que manger avec tes parents, je regarderais un match de foot. | Statt mit deinen Eltern zu essen, würde ich ja noch lieber ein Fußballspiel anschauen. |  |
 | Si. [en tant que réponse ou contradiction] | Doch. [als Antwort auf eine Frage oder als Widerspruch] |  |