| Französisch | Deutsch | |
| relig. l'Église {f} protestante [institution] | die protestantische Kirche {f} [als Institution] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| relig. l'Église {f} protestante [institution] | die evangelische Kirche {f} [als Institution] | |
| relig. l'Église {f} (catholique) [institution] | die katholische Kirche {f} [als Institution] | |
| littérat. sociol. F L'Éthique protestante et l'esprit du capitalisme | Die protestantische Ethik und der Geist des Kapitalismus [Max Weber] | |
| relig. l'Église {f} réformée évangélique du canton de Neuchâtel <EREN> | die Evangelisch-reformierte Kirche {f} des Kantons Neuenburg | |
| garder les priorités en vue {verbe} [ne rien exagérer] | die Kirche im Dorf lassen [Redewendung] [nicht übertreiben] | |
| Le mariage aura lieu en l'église Saint-Pierre. | Die Trauung findet in der Kirche St. Peter statt. | |
| pharm. être sous pilule {verbe} | die Pille nehmen [als Dauerzustand] | |
| Si. [en tant que réponse ou contradiction] | Doch. [als Antwort auf eine Frage oder als Widerspruch] | |
| établissement {m} | Einrichtung {f} [Institution] | |
| organisation {f} [institution, association] | Einrichtung {f} [Institution] | |
| organisme {m} [institution, services] | Einrichtung {f} [Institution] | |
| gérance {f} de l'immeuble | Hausverwaltung {f} [Institution] | |
| hist. relig. Inquisition {f} [institution] | Inquisition {f} [Institution] | |
| poste {f} | Post {f} [Gebäude, Institution] | |
| fondation {f} [établissement, institution] | Stift {n} [christliche Institution] | |
| hiérarchie {f} | Vorgesetzte {pl} [Firma, Institution] | |
| église {f} | Kirche {f} | |
| pol. laïcité {f} | Trennung {f} von Kirche und Staat | |
| relig. dans le giron de l'église {adv} | im Schoße der Kirche [auch Schoß] | |
| relig. Église {f} évangélique réformée du canton de Vaud <EERV> | Evangelisch-reformierte Kirche {f} des Kantons Waadt | |
| adm. établissement {m} recevant du public <ERP> | [teilöffentliche Institution, die je nach Größe andern Vorschriften unterliegt, z. B. Räume für kulturelle Veranstaltungen] | |
| où {conj} [à l'époque où] | als [damals als...] | |
| (ça) faque {conj} [fam.] [can.] [ça fait que ; donc] | also [als Folgerung] | |
| en échange {adv} | dafür [als Gegenleistung] | |
| Monsieur ... | Herr ... [als Anrede] | |
| en dernier {adv} | zuletzt [als Letztes] | |
| occup. démissionner {verbe} | kündigen [als Arbeitnehmer] | |
| faire la navette {verbe} | pendeln [als Pendler] | |
| témoignage {m} [manifestation] | Beweis {m} [als Zeichen] | |
| dr. hist. flétrissure {f} [marque au fer rouge] | Brandmarkung {f} [als Strafe] | |
| épanouissement {m} [de personnalité] | Entwicklung {f} [als Person] | |
| éduc. diplôme {m} [ici : diplôme de premier cycle] | Grundstudium {n} [als Abschluss] | |
| cuis. méd. cuillerée {f} | Löffel {m} [als Maßangabe] | |
| armes surin {m} [argot] | Messer {n} [als Stichwaffe] | |
| littérat. récits {m.pl} de voyage | Reiseliteratur {f} [als Genre] | |
| cercle {m} d'habitués | Stammtisch {m} [als Gruppe] | |
| tatie {f} [fam.] | Tante {f} [als Koseform] | |
| ésot. oniromancie {f} | Traumdeutung {f} [als Wahrsagerei] | |
| Veuillez agréer, Monsieur / Madame, l'expression de mes salutations distinguées. | Hochachtungsvoll ... [als förmlicher Briefschluss] | |
| affilier qn. {verbe} | jdn. aufnehmen [als Mitglied] | |
| déguiser qn./qc. {verbe} [en] | jdn./etw. verkleiden [als] | |
| reliure {f} [métier artisanal] | Buchbinderei {f} [als Gewerbe, Handwerk] | |
| bourgeois {m} [classe sociale] | Bürger {m} [als soziale Schicht] | |
| éduc. internat {m} | Internat {n} [hier als Schülerwohnheim] | |
| ling. malgache {m} | Madegassisch {n} [seltener als Madagassisch] | |
| cuis. moricette {f} [sandwich] [alsacien] | Moricette {f} [Laugenstange als Sandwich] | |
| cuis. praliné {m} [pâte de praliné] | Nougat {m} {n} [bes. als Füllung] | |
| littérat. récit {m} de voyage | Reisebeschreibung {f} [als Erzählung, Bericht] | |
| ling. langue {f} verte [français comme base] | Rotwelsch {n} [Deutsch als Basis] | |