Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: die Kirche im Dorf lassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

die Kirche im Dorf lassen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: die Kirche im Dorf lassen

Übersetzung 1 - 50 von 1574  >>

FranzösischDeutsch
VERB   die Kirche im Dorf lassen | ließ die Kirche im Dorf/die Kirche im Dorf ließ | die Kirche im Dorf gelassen
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
loc. Garde l'église au milieu du village !Lass die Kirche im Dorf!
relig. dans le giron de l'église {adv}im Schoße der Kirche [auch Schoß]
relig. l'Église {f} réformée évangélique du canton de Neuchâtel <EREN>die Evangelisch-reformierte Kirche {f} des Kantons Neuenburg
relig. l'Église {f} (catholique) [institution]die katholische Kirche {f} [als Institution]
relig. l'Église {f} protestante [institution]die evangelische Kirche {f} [als Institution]
relig. l'Église {f} protestante [institution]die protestantische Kirche {f} [als Institution]
Le mariage aura lieu en l'église Saint-Pierre.Die Trauung findet in der Kirche St. Peter statt.
délaisser qn. {verbe} [abandonner]jdn. im Stich lassen
lâcher qn. {verbe} [fam.]jdn. im Stich lassen
laisser tomber qn. {verbe}jdn. im Stich lassen
abandonner qn./qc. {verbe}jdn./etw. im Stich lassen
trahir qn./qc. {verbe} [abandonner]jdn./etw. im Stich lassen
plaquer qn. {verbe} [fam.] [abandonner]jdn. im Stich lassen [ugs.] [Idiom]
loc. laisser qn. se morfondre {verbe}jdn. im eigenen Saft schmoren lassen
laisser qn./qc. en rade {verbe} [fam.]jdn./etw. im Stich lassen
fausser compagnie à qn. {verbe} [quitter, abandonner]jdn. im Stich lassen [stehen-, zurücklassen]
se dévergonder {verbe}die Sau raus lassen [ugs.]
jeter le masque {verbe}die Maske fallen lassen
faire faux bond à qn. {verbe} [loc.]jdn. im Stich lassen [Idiom] [Unterstützung verweigern]
balancer ses jambes {verbe}die Beine baumeln lassen [ugs.]
faire un régime {verbe}die Pfunde purzeln lassen [ugs.]
faire jouer les muscles {verbe}die Muskeln spielen lassen
loc. laisser pisser le mérinos {verbe}die Dinge laufen lassen
lâcher la bride {verbe} [loc.]die Zügel schleifen lassen [Idiom]
faire éclore son germe {verbe} [littéraire]die Saat wachsen lassen
faire cailler le lait {verbe}die Milch stocken lassen [österr.] [bayer.]
hérisser le poil de qn. {verbe}jdm. die Haare zu Berge stehen lassen
promener ses doigts sur qc. {verbe}die Finger über etw.Akk. gleiten lassen
suggérer le passé à qn. {verbe} [évoquer]jdn. an die Vergangenheit denken lassen
se faire faire un brushing {verbe}sich die Haare waschen und föhnen lassen
prov. ne pas se laisser marcher sur les pieds {verbe}sich nicht auf die Füße treten lassen
laisser aller les choses {verbe} [fig.]die Dinge laufen lassen [fig.]
se faire faire un shampooing et une mise en plis {verbe}sichDat. die Haare waschen und legen lassen
loc. accoucher de qc. {verbe} [fam., fig.] [Accouche !]die Katze aus dem Sack lassen [fig.] [Red' schon!]
village {m}Dorf {n}
être à la manœuvre {verbe} [fig.]die Hand im Spiel haben
F film Ombres vers le sud [Michael Curtiz]Die Hütte im Baumwollfeld
patelin {m} [fam.]Dorf {n} [Nest]
ceux qui gisent dans la tombe [gésir]jene, die im Grab liegen
Les serviettes sont dans le dressing.Die Handtücher sind im begehbaren Kleiderschrank.
église {f}Kirche {f}
La réunion aura lieu en salle B.Die Sitzung findet im Zimmer B statt.
Les obsèques ont eu lieu dans la plus stricte intimité (familiale).Die Trauerfeier fand im engsten Familienkreis statt.
pol. laïcité {f}Trennung {f} von Kirche und Staat
relig. Église {f} évangélique réformée du canton de Vaud <EERV>Evangelisch-reformierte Kirche {f} des Kantons Waadt
Les expositions du Grand Palais sont celles qui m'intéressent le plus.Die Ausstellungen im Grand Palais sind diejenigen, die mich am meisten interessieren. [die = Subjekt]
citation Sitôt que sonne votre obole, du feu brûlant l'âme s'envole. [littéralement : Lorsque l'argent résonne dans le coffre, l'âme bondit du Purgatoire.]Wenn das Geld im Kasten klingt, die Seele aus dem Fegefeuer springt! [Johann Tetzel]
pol. Die Linke [parti politique allemand de gauche]Die Linke {f} [polit. Partei]
appauvrir qn. {verbe}jdn. verarmen lassen
figer qn. {verbe}jdn. erstarren lassen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=die+Kirche+im+Dorf+lassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.114 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung