Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: den volna
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

den volna in anderen Sprachen:

Deutsch - Tschechisch
English - Czech

Wörterbuch Französisch Deutsch: den volna

Übersetzung 351 - 400 von 515  <<  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ouvrir la voie à qn. {verbe}jdm. den Weg ebnen
passer l'arme à gauche {verbe} [expression]den Löffel abgeben [ugs.] [Redewendung]
passer qc. à l'arrière-plan {verbe}etw.Akk. in den Hintergrund rücken
planquer sous le tapis qc. {verbe} [fig.]etw.Akk. unter den Teppich kehren [fig.]
planter des jalons de qc. {verbe}den Weg ebnen für etw.Akk. [Richtung weisen]
méd. plâtrer le bras à qn. {verbe}jdm. den Arm eingipsen
poignarder qn. dans le dos {verbe} [fig.]jdm. in den Rücken fallen
inform. raccorder l'imprimante à l'ordinateur {verbe}den Drucker mit dem Computer verbinden
math. réduire au même dénominateur {verbe}auf den gleichen Nenner bringen
remettre qc. aux calendes grecques {verbe} [expression]etw.Akk. auf den Sankt-Nimmerleins-Tag verschieben [ugs.] [Redewendung]
s'y connaître (très bien) {verbe}den (absoluten) Durchblick haben [ugs.] [sich auskennen]
sauter au cou de qn. {verbe}jdm. um den Hals fallen
savonner la tête de qn. {verbe} [fam.] [expression]jdm. den Kopf waschen [ugs.] [Redewendung]
loc. se casser le cul {verbe} [vulg.]sichDat. den Arsch aufreißen [vulg.] [hart arbeiten]
se cogner la tête {verbe}sichDat. den Kopf anschlagen
se coincer le pouce {verbe}sichDat. den Daumen klemmen [einklemmen]
se creuser la tête {verbe} [fig.] [fam.]sichDat. den Kopf zerbrechen [fig.] [ugs.]
se démettre le cou {verbe}sichDat. den Hals verrenken
méd. se fouler la cheville {verbe}sichDat. den Fuß verstauchen
méd. se luxer le bras {verbe}sichDat. den Arm verrenken
se mettre en route {verbe}sich auf den Weg machen
se perdre de vue {verbe} [fig.]sichAkk. aus den Augen verlieren [nicht mehr in engem Kontakt stehen]
se pincer le doigt {verbe}sichDat. den Finger einklemmen
se plier aux circonstances {verbe}sichAkk. den Umständen anpassen
loc. se renvoyer la balle {verbe}sichDat. gegenseitig den schwarzen Peter zuschieben
cosm. dent. se rincer la bouche {verbe}sichDat. den Mund ausspülen
se serrer la ceinture {verbe} [aussi fig.]den Gürtel enger schnallen [auch fig.]
se tordre le cou {verbe}sichDat. den Hals verrenken
loc. tenir la chandelle à qn. {verbe}für jdn. den Anstandswauwau spielen [hum.] [überflüssig sein]
tomber dans les pommes {verbe} [fam.] [s'évanouir]aus den Latschen kippen [ugs.] [ohnmächtig werden]
tomber sur son postérieur {verbe} [fam.]auf den Hintern fallen [ugs.]
tordre le cou à qn. {verbe}jdm. den Hals umdrehen
loc. tourner autour du pot {verbe}wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen
loc. tourner autour du pot {verbe} [fam.]um den heißen Brei herumreden [ugs.]
tourner le dos à qn. {verbe}jdm. den Rücken zudrehen
tourner le dos à qn. {verbe}jdm. den Rücken zuwenden
tourner le dos à qn./qc. {verbe}jdm./etw. den Rücken kehren
traîner qn./qc. dans la boue {verbe}jdn./etw. in den Schmutz ziehen
traîner qn./qc. dans la boue {verbe} [fig.]jdn./etw. in den Dreck ziehen
venir à bout de qn./qc. {verbe} [fam.]jdn./etw. in den Griff kriegen [ugs.]
femme {f} d'une vingtaine d'annéesFrau {f} in den Zwanzigern [Alter]
homme {m} d'une vingtaine d'annéesMann {m} in den Zwanzigern [Alter]
négation {f} du génocide arménienLeugnung {f} des Völkermords an den Armeniern
prov. À force de forger on devient forgeron.Übung macht den Meister.
Au début du concert, le violoniste donne le ton.Zu Beginn des Konzertes gibt der Geiger den Ton an.
prov. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.Unter den Blinden ist der Einäugige König.
VocVoy. Avez-vous utilisé le service du pressing ?Haben Sie den Wäscheservice genutzt?
Ce matin, j'ai pris la voiture.Heute morgen habe ich den Wagen genommen.
Cela arrive dans les meilleures familles.Das kommt in den besten Familien vor.
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre {adv}gegen den Uhrzeigersinn
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=den+volna
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.074 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung