| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| couper l'herbe sous le pied à/de qn. {verbe} [fig.] | jdm. den Rang ablaufen | |
| dire ses quatre vérités à qn. {verbe} [fam.] [loc.] | jdm. die Leviten lesen [ugs.] [Redewendung] | |
| dire ses quatre vérités à qn. {verbe} [fam.] [loc.] | jdm. ordentlich die Meinung sagen [ugs.] | |
| dire ses quatre vérités à qn. {verbe} [fam.] [loc.] | mit jdm. Tacheles reden [ugs.] [Redewendung] | |
| éclairer la lanterne de qn. (quant à qc.) {verbe} [fig.] [fam.] | jdn. aufklären (über etw.) | |
| en mettre plein la vue à qn. {verbe} [fam.] | bei jdm. (ordentlich) Eindruck schinden [ugs.] | |
| être à deux doigts de faire qc. {verbe} [fig.] | kurz davor sein, etw. zu tun | |
| être bête à manger du foin {verbe} [fam.] [loc.] | dumm wie Bohnenstroh sein [ugs.] [Redewendung] | |
| être prêt à en découdre avec qn. {verbe} | bereit sein, sich mit jdm. zu schlagen | |
| faire la nique à la mort {verbe} [fam.] [loc.] | dem Tod ein Schnippchen schlagen [Redewendung] | |
| faire un pied de nez à qn. {verbe} [loc.] | jdm. eine lange Nase drehen [Redewendung] | |
| faire un sort à un plat {verbe} [fig.] [hum.] | etw.Akk. restlos vertilgen [ugs.] [aufessen] | |
| J'en ai rien à cirer. {verbe} [fam.] | Das interessiert mich nicht die Bohne. [ugs.] | |
| mettre à qn. des bâtons dans les roues {verbe} | jdm. die Suppe versalzen [ugs.] [fig.] | |
| mettre la touche finale à qc. {verbe} [loc.] | etw.Dat. den letzten Schliff geben [Redewendung] | |
| mettre un point d'honneur à faire qc. {verbe} | seine Ehre daransetzen, etw. zu tun | |
| n'avoir rien à voir avec / dans qc. {verbe} | mit etw. nichts zu tun haben | |
| ne plus savoir à quel saint se vouer {verbe} [fig.] | nicht ein noch aus wissen | |
| ne rien avoir à envier à qn. {verbe} [loc.] | jdm. das Wasser reichen können [Redewendung] | |
| prendre ses jambes à son cou {verbe} [loc.] | seine Beine unter die Arme nehmen [Redewendung] | |
| rendre la monnaie de sa pièce à qn. {verbe} | es jdm. mit gleicher Münze heimzahlen | |
| sauter du coq à l'âne {verbe} [loc.] | von einem Thema ins andere springen [Redewendung] | |
| se faire du tort à soi-même {verbe} | ein Eigentor schießen [ugs.] [sich selbst schaden] | |
| se faire du tort à soi-même {verbe} | sichDat. ins eigene Fleisch schneiden [fig.] | |
| se livrer à des spéculations sur qc. {verbe} [soutenu] | Spekulationen über etw.Akk. anstellen [geh.] | |
| se tenir à l'écart de qn./qc. {verbe} | sichAkk. von jdm./etw. fernhalten | |
| se trouver confronté à un dilemme {verbe} [être coincé] | in einer Zwickmühle sein / stecken [Redewendung] | |
| ling. (français {m}) Facile à lire et à comprendre <FALC> | Leichte Sprache {f} [für kognitiv eingeschränkte Personen] | |
| zool. T | | |
| zool. T | | |
| envoyer qc. à qn. {verbe} [p. ex. lettre] | etw.Akk. an jdn. senden [z. B. Brief] | |
| parer à qc. {verbe} [affronter un mal, coup, danger] | etw.Dat. begegnen [entgegentreten] [Übel, Schlag, Gefahr] | |
| réserver qc. à qn. {verbe} [destiner] [accueil, surprise, déception] | jdm. etw.Akk. bereiten [Empfang, Überraschung, Enttäuschung] | |
| s'accrocher à qc. {verbe} | sich an etw. festklammern [auch fig. z. B. an eine Hoffnung] | |
| s'adonner à qc. {verbe} [arts, peinture, etc.] | sich auf etw.Akk. verlegen [Kunst, Malerei usw.] | |
| à force de {prep} [à cause de] | durch viel [viele, vieles, vieler; z. B. Arbeiten, Sorgen] | |
| à l'encontre de qn./qc. {prep} [p. ex. menaces] | gegen jdn./etw. [z. B. Drohungen] | |
| s'en prendre à qn./qc. {verbe} [colère] | etwas [seinen Ärger] an jdm./etw.Dat. auslassen | |
| s'exténuer à faire qc. {verbe} [en efforts inutiles] | sichAkk. vergeblich bemühen, etw. zu tun | |
| aller à l'autel avec qn. {verbe} [se marier] | mit jdm. vor den Altar treten [heiraten] | |
| casser les pieds à qn. {verbe} [fam.] [loc.] | jdm. auf den Wecker fallen / gehen [ugs.] [Redewendung] | |
| donner le jour à qn./qc. {verbe} [donner naissance] | jdn./etw. in die Welt setzen [Nachkomme] | |
| éduc. donner qc. à faire à qn. {verbe} [les devoirs] | jdm. etw.Akk. aufgeben [als Hausaufgabe auftragen] | |
| envoyer des piques à qn. {verbe} [loc.] | gegen jdn. Spitzen verteilen [Redewendung] [bissige / spitze Bemerkungen machen] | |
| faire faux bond à qn. {verbe} [loc.] | jdn. im Stich lassen [Redewendung] [jdm. die Unterstützung verweigern] | |
| flanquer une fessée à qn. {verbe} [fam.] | jdm. den Hosenboden stramm ziehen [auch: strammziehen] [ugs.] [schlagen] | |
| mettre la pâtée à qn. {verbe} [fam.] [vaincre l'adversaire largement] | gegen jdn. haushoch siegen [fig.] | |
| parler à bâtons rompus {verbe} [loc.] | über dieses und jenes reden [Redewendung] [ein zwangloses Gespräch betreffend] | |
| passer à la caisse {verbe} [fam.] [être renvoyé] [loc.] | seine Papiere holen können [entlassen werden] [Redewendung] | |
| se mettre qn. à dos {verbe} [se faire un ennemi] | sichDat. jdn. zum Feind machen | |