|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: darüber sinnen wie man ein Problem lösen könnte
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

darüber sinnen wie man ein Problem lösen könnte in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: darüber sinnen wie man ein Problem lösen könnte

Übersetzung 351 - 400 von 895  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
un peu {adv}ein bisschen
un seulein einziger
un toutein Ganzes
Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. [loc.]Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. [Redewendung]
Ça ne casse pas trois pattes à un canard. [loc.]Damit kann man keinen (Hund) hinter dem Ofen hervorlocken. [Redewendung] [Das ist nichts Neues]
On n'a pas retrouvé l'arme avec laquelle il s'est suicidé.Man hat die Waffe, womit er sich umgebracht hat, nicht wiedergefunden.
être aux anges {verbe} [fam.] [loc.]sichAkk. wie im 7. Himmel fühlen [Redewendung]
comme bon vous semble [forme de politesse]wie Sie es für richtig halten
comme bon vous semble [forme de politesse]wie Sie meinen [nach Ihrem Gutdünken]
N'empêche qu'il a tort.Wie dem auch sei, er irrt sich.
tiré à quatre épingles {adj} [fam.] [loc.]wie aus dem Ei gepellt [ugs.] [Redewendung]
être riche comme Crésus {verbe} [loc.]reich wie Krösus sein [Redewendung] [sehr reich sein]
être comme un coq en pâte {verbe} [loc.]wie Gott in Frankreich leben [Redewendung]
être pris comme dans un étau {verbe}eingeklemmt sein (wie in einem Schraubstock) [fig.]
être serré comme dans un étau {verbe}eingezwängt sein (wie in einem Schraubstock) [fig.]
s'entendre comme larrons en foire {verbe} [loc.]wie Pech und Schwefel zusammenhalten [Redewendung]
alpin. mil. VocVoy. bivouaquer {verbe}ein Biwak aufschlagen [biwakieren]
dr. verbaliser {verbe}ein Protokoll aufnehmen [Polizei]
six moisein halbes Jahr
être zébré {verbe}ein Streifenmuster haben
pique-niquer {verbe}ein Picknick machen
prendre fin {verbe}ein Ende haben
relig. se signer {verbe}ein Kreuz schlagen
sociol. famille {f} monoparentaleEin-Eltern-Familie {f}
un quidam {m} [fam.]ein Unbekannter {m}
Quel hasard !So ein Zufall!
Quelle chance !Welch ein Glück!
tout un chacun {pron}ein jeder
une autre fois {adv}ein andermal
comme il se doit {adv} [fam.] [comme c'est l'usage]wie es sich gehört
marcher sur des œufs {verbe} [loc.]wie auf Eiern gehen [Redewendung] [aus Angst oder Vorsicht]
tourner autour du pot {verbe} [loc.]wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen [Redewendung]
C'est du pareil au même. [loc.]Das ist gehupft wie gesprungen. [ugs.] [Redewendung]
Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune !Wie viele Fehler hast du gemacht? - Keinen!
Il fait comme bon lui semble.Er macht das so, wie es ihm gefällt.
Je fais comme bon me semble.Ich mache das so, wie ich es will.
être accueilli comme le messie {verbe} [fam.]wie der Retter in der Not empfangen werden
être bête à manger du foin {verbe} [fam.] [loc.]dumm wie Bohnenstroh sein [ugs.] [Redewendung]
théâtre F Comme il vous plaira [William Shakespeare (As You Like It)]Wie es euch gefällt
sécurisant {adj}ein Gefühl der Geborgenheit verleihend
sécurisant {adj}ein Gefühl der Sicherheit verleihend
mandater qn. {verbe}jdm. ein Mandat erteilen
méd. purger qn. {verbe}jdm. ein Abführmittel geben
méd. purger qn. {verbe}jdm. ein Abführmittel verabreichen
soumissionner {verbe}ein Angebot abgeben [als Bewerber]
méd. hospitalisation {f} [admission]Aufnahme {f} in ein Krankenhaus
un tantinet {adv} [fam.]ein klein wenig
être matinal {verbe} [personne](ein) Frühaufsteher sein
être physionomiste {verbe}ein gutes Personengedächtnis haben
se renfrogner {verbe}ein saures Gesicht machen
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=dar%C3%BCber+sinnen+wie+man+ein+Problem+l%C3%B6sen+k%C3%B6nnte
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.068 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung